![]() | Опубліковано: 2014.12.14 Поетичний розділ: Переклади |
Павло КричевськийСтекло девичьих лиц. ВерлибрыПеревод с украинского из Василя Голобородько
2014 Василь Голобородько * * * Скло дівочих облич березовою корою світає у темноті шибки Між розтулених маків ночують солов’ї крові що для квітів людська і червона * * * Трава подає мені руку і виводить на галявину. Кущ каже зелене солов’їне слово. Дівочі уста? Ні, калинова гілочка, де спить не виявлена ножем сопілка. *** човен малюю на білій стіні калинової гілочки кісточки з людського тіла яка промовляє голосом сусідів коріння і нерозкритих джерел © Павло Кричевський |
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Джерело: https://poezia.org/ua/id/41082/