Опубліковано: 2014.11.18
Поетичний розділ: Переклади

Павло Кричевський

Вариация

Перевод с украинского из Василя Голобородько

Рогатый пастух гонит овец
мимо белой ямы, выкопанной
в голубом песке,
в глубине которой цветок с тремя лепестками
цвета вечерней свечки в ладонях матери.

Мама дочку держит за руку над ямой,
а дорогу туда освещает
тот, кто с зеленым фонариком.

2014

Василь Голобородько

ВАРІАЦІЯ

Рогатий пастух гонить вівці
повз білу яму, викопану
у блакитному піску,
у глибині якої квітка з трьома пелюстками
кольору вечірньої свічки у долонях матері.

Мати доньку тримає за руку над ямою,
дорогу куди висвітлює
той, хто із зеленим ліхтариком.

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/40902/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG