Опубліковано: 2014.05.07
Поетичний розділ: Переклади

Павло Кричевський

***

Анатолій Криловець

Две звучащих струны – это точно о нас.
Я не знаю: любовь это иль резонанс.
Сердцем тронешь струну – пусть невидима нить, -
Сразу эхом другая душа зазвенит.
Я продолжу тебя, ты продолжишь меня.
Все слышнее поэзия день ото дня.
…И звучат две струны. И так сладок их вздох.
Покоряемся мы. Музыкантом ведь –  Бог.

2014

Анатолій Криловець
***
Дві чутливі струни – це, напевно, про нас.
Я не знаю: любов це чи лиш резонанс.
Тільки серцем зачепиш невидиму нить,
Як відлуння у другій душі забринить.
Я продовжу тебе, ти продовжиш мене.
Хай поезія наша повік не мине.
…І бринять дві струни. І так солодко вдвох.
І скоряємось ми. Бо музикою Бог.

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/39846/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG