укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44193, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2012.03.17
Роздрукувати твір

Максим Меркулов

З Ліни Костенко

Гудят ветра виолончелью,
Рисуют пальмы акварель...
Я видела пещеру-келью,
Где был прикован Прометей.

Там море в пенных красках стонет,
Амфитеатры горных круч...
- Скажи, титан, ведь стоит?
- Стоит! - донесся голос из-за туч.


Оригінал


Гули вітри віолончеллю,
Писали пальми акварель.
Я вчора бачила ту скелю,
Де був прикутий Прометей.

Там берегів амфітеатри,
Там море піниться од барв.
- О Прометею, варто? - Варто!-
Так він сказав мені з-за хмар.

2005
Київ

Це чи не єдиний випадок у моїй літературній практиці, коли я вдався до російської мови. Були спроби перекласти ще кілька творів Ліни Василівни, але в пам'яти зберігся лише цей текст. Чи варто було перекладати? Моїй мамі дуже сподобалося... Отже - варто.)

© Максим Меркулов
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні