укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44157, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2011.10.06
Роздрукувати твір

Павло Кричевський

Обет молчания

Лене Свердленко

Я все сказал, и я истек словами,
Как загнанная лошадь пеной.
Стон
Остался лишь во мне.
О, люди, с вами
Не поделюсь им,
Что б ни значил он.

Как тишину мы делим с Музой ночью,
Вонзив в чернила вечное перо,
Рассматривая в отраженьи  сточном
Небесной бездны черное нутро –

Вам не узнать.
Скачите быстрой речью
К лучам заветным вожделенных солнц.
С обочины своим молчаньем встречным
Не затемню вам близкий горизонт.

О, делящие жизнь со мной и узы –
Дневного света низкий небосклон –
Вам не узнать
Что
Загнанная Муза
Сама простонет
В мой последний стон.

2011
Чехов

O my soul, keep the rest unknown! It is too like a sound of moan When the charnel-eyed Pale Horse has neighed: Yea, none shall gather what I hide!  Thomas Hardy. He Resolves to Say No More.
Мне кажется, что стихотворение «Обет молчания» завершает мои, по крайней мере  нынешние побродилки в стране Харди.
Мои самые любимые образы в этом стихотворении - это  "сточное отражение", "встречное молчание" и "загнанная Муза  простонет в мой стон". После "сточного отражение у меня появилось ощущение , что назад дороги нет.
Почему "сточное"? Самый высокий образ этого стишка - это Небесной бездны черное нутро. Там нет бешеной скачки речи, там нет уз профанического дневного света  с его близким горизонтом и низким небосклоном. Но, с другой стороны, это и не "место встречи" лирического героя  с Музой. Лирического героя, загнанного и Музы, еще не загнанной. Они могут рассматривать это
невысказанное, высокое, но еще с маленькой буквы противоположное дневному профаническому "высказанному". Рассматривать в отражении сточном. Конечно, просится "строчном", но это ловушка. Сточном, т.е. черная бездна стекает строчками , чернилами в помойную словесную яму дня, как сточные воды стекают известно куда. Эти строчки - профанация Черной бездны, попытка сделать внешним, светлым и ограниченным Небесной бездны черное нутро. Говоря кратко - Муза еще молчит, наблюдая за попытками лирического героя. Они, делящие тишину,  еще говорят на разных языках своих молчаний. У лирического героя остался лишь стон, который не может быть высказанным, а у нее еще - Музыка Небесных Сфер.  У Музыки Небесных Сфер иная география. Она бы прозвучала для лирического героя , если бы он, загнанный не был на обочине не был бы  зажат между низким дневным небосклоном и Небесной бездны черным нутром. Поэтому Муза и лирический герой пока только рассматривают сточное отражение небесной бездны - профанические строчки.
Стон лирического героя не может быть высказанным не только и не столько из-за его нежелания его высказать (хотя он может так считать),, а потому что его высказать еще "негде", и  "некуда". Эти "где"  и "куда" ,  черная бездна и свет сольются в одной строчке, в тот момент, когда загнанная Муза сама простонет Невысказанное (уже с большой буквы, - если, конечно, в Невысказанном есть буквы и есть размер) в стон лирического героя.
Этот самоанализ является метафорой самого стишка. - т.е. -строчное отражение - сточного отражения. Отражение отражения. При свете полной луны.

© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні