Ігор ЯновичПОРА ПОКОНЧИТЬ С ДВУСЛОЖНИКАМИ АРМЕЙСКОГО ОБРАЗЦА 5274
2011 Киев, 22 сентября Примечания: 1. Выдержка из статьи «Поэтического словаря» А. Квятковского ДЕСТРУКТИВНЫЕ СТИХИ (от латинского слова «разрушение) – стихи, в которых нарушена метрическая структура, вследствие чего ритмические очертания стиха становятся смутными, неясными. В русской поэзии наиболее последовательно проводились деструкции в некоторых стихотворениях А. Блока, а затем В. Маяковского, С. Есенина, В. Хлебникова, Н. Брауна и других поэтов вплоть до Е. Евтушенко и А. Вознесенского». Примеры из словаря приводить не буду. Но обращаю внимание на то, что список официальных «придворных» русских поэтов, признанных в СССР, не пополнялся с 1966 года аж до 2011-го, хотя прошло почти 50 лет. Вы можете себе такое представить в спорте?! 2. Планомерность уничтожения даже самого понятия «поэт» в самом словаре спланировано государством. То же происходило и с наукой «поэтика», поскольку в «единой и неделимой» стране и партии могли быть признаны лишь придворные поэты и литераторы ближайшего окружения. Даже сам Брежнев удосужился звания писателя, хотя сегодня уже помалкивают о таком факте. Стоит ли удивляться, что была разрушена сама поэтика, как наука, а за поэзией осталось лишь определение образность. Но спасибо и за это! Стихи в прозе – нонсенс. Рифмованная проза – нормальна! Дисметрические стихи – такого названия нет, но исторические упоминания о них есть в отдельных статьях. 3. Что касается названных советских поэтов, то народ против них ничего не имеет. Почему бы и не подыграть «любимому» правительству, оно ж платило и за 100000-ные тиражи и за командировки на БАМ. 4. Виноватыми в определении сущности европейской и особенно русской стихотворной системы за её неуклюжесть были сами создатели её. Ведь все исторические русские системы стихосложения не были системами – в них были лишь зачаточные элементы стиха в сравнении с системой античной. 5. Я предлагаю перейти на систему фразового стихосложения на основе известного в лингвистике понятия «фразовые слова», в которых на одно или несколько слов словарных ставится лишь одно ударение. Такое слово произносится слитно без пауз. Говорим мы обычно фразовыми словами. Такова и проза. 6. Фразовая система позволяет писать идеально без всяких пиррихиев и иных отклонений от заданного размера в трёхсложниках и в пеонных четырёхсложниках. 7. Размер ритмической строки предоставленного стихотворения пеон 4-й трёхстопный: пппАпппАпппАп/ пппАпппАпппА. В отличие от пеона 1-го (Аппп), 2-го (пАпп) и 3-го (ппАп), в которых строки из нечётных строк в чётные переходят с естественными необходимыми паузами, пеон 4-й имеет «лишнюю» долю женского окончания. Прочитаны такие две строки могут быть двояким способом: а) либо в начале чётных строк темп надо ускорить, чтобы «догнать» ритмичное время ударной доли, либо надо вставить дополнительную паузную стопу в конец нечётных строк: пппАпппАпппАпооО/ пппАпппАпппА 8. Каждый поэт может выбирать размер для отдельного стихотворения по нормально организованной по смыслу и синтаксису фразе первого предложения, Желательно уложить его точно в две строки. Далее продолжать конструировать сюжет по той же ритмической схеме. 9. Строфика может быть перекрёстной, но я предпочитаю опоясывающие рифмы: АббА. Внутренние рифмы стараюсь находить полными – до трёх букв, внешние – иногда допускаю более приблизительными, особенно при дактилическом окончании строки (Апп). 10. Пеоны двустопные, аналогичные по количеству слогов (8-10) четырёхстопному ямбу, более динамичны, но требуют ювелирной работы по организации естественной мысли. Пеоны трёхстопные – наиболее естественны и удобны для конструирования. 11. В своей системе я стараюсь быть образным – по сути значения слова «поэзия». Направление моей поэзии – этимологический символизм. Тире – в основном обозначает ритмические паузы, хотя известны мне более 30 его значений. 12. Если при вводных словах или фразах ритмическая пауза нормативно отсутствует, то я не выделяю такие слова и выражения запятыми (см. в Лингвистическом словаре статьи о предложениях и др. с учётом ссылки на то, сто среди лингвистов есть две с половиной сотни разных мнений о том, что такое предложение). Так что наш дискуссионный вопрос: может ли проза быть стихами, скорее всего, покажется наивным даже первокласснику, а лингвистам – возможно и нет. Для доказательства приведу такой пример: если 4-хлетнего ребёнка спросить, чем отличается мужчина от женщины, он ответит мудро: папа-мама или мальчик-девочка, а будете настаивать, скажет жёстко: писькой! А взрослые будут собирать консилиум по поводу лесбиянства и прочих отклонений. Последний пример из судебной практики – отец убил семимесячного сына за то, что тот орал, когда отец выгнал жену, подозревая её в измене. Я бы начал с того, что посчитал 23 летнего отца не мужчиной. Потом стал бы подозревать его 18-ленюю жену в том, что она не женщина. Общие понятия, увы, не информативны. 13. Настоятельно рекомендую познакомиться с мнением Д.Э Розенталя, мысли и формулировки которого уважаю во всех его книгах, в том числе и в «Словаре-справочнике лингвистических терминов» 1985 г., выполненного вместе с М.А. Теленковой в качестве Пособия для учителя от Министерства просвещения РСФСР. 14. В своей системе я ориентируюсь и на трактовку понятия КУЛЬТУРА РЕЧИ в её трёх составляющих: точность, ясность, чистота. Точность – это соответствие мыслям говорящего или пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения содержания высказывания. Критерий ясности речи – её доходчивость и доступность для тех, кому она адресована. Критерий чистоты речи – её незасорённость внелитературными элементами (диалектными словами, просторечной лексикой, узкопрофессиональными выражениями), уместность использования в ней определённых языковых средств в конкретных ситуациях речевого общения, соблюдение «чувства соразмерности и сообразности» (Пушкин). В широком смысле слова, культурной является речь, которой присущи не только названные выше качества, но также богатство словаря, разнообразие грамматических конструкций, художественная выразительность, логическая стройность. Естественное требование к речи в её письменном оформлении – соблюдение норм орфографии и пунктуации. Однако в роде литературы, называемом лирикой, в которой приходится изображать речь от имени «героя», я использую и разговорную речь, и городское просторечие, даже если они основаны на личном опыте общения, но ориентируюсь на академические примеры толкового словаря. 15. В заключение процитирую выдержку из вступительного слова А. Квятковского, относящуюся к теме моего стихотворения из предисловия От автора «Поэтического словаря», разработанного на базе Словаря поэтических терминов. 1940. «В словаре 1966 года 670 поэтических терминов». «Эта книга посвящена основному разделу теории литературы – поэтике, которая изучает выразительные средства, жанры и формы поэзии и прозы». «Ещё недавно наша поэтика переживала период застоя. Находились литературоведы, которые даже отказывали ей в праве на существование, полагая, что самый термин «поэтика» вышел из употребления. Об этой тенденции – третировать поэтику, как научную дисциплину, писал академик В.В. Виноградов: «Возникает замысел растворить поэтику в общей концепции теории литературы. Формы воплощения этого замысла разнообразны (ср., например, руководства для высшей школы по теории литературы проф. Л.И. Тимофеева, проф. Г.Н. Поспелова, В.П. Сорокина, Г.Л. Абрамовича, Л.В. Шепиловой и др., а также относящиеся к этой теме статьи, брошюры, сборники)». Но изгнать из употребления поэзию – никто не решается. А где поэзия – там и поэтика. Поэтическое искусство не стоит на месте. Оно развивается, обогащаясь новыми средствами образности, ритма и композиции. В соответствии с этим пополняется и развивается поэтика как теория поэтического искусства. В последнее десятилетие среди литературоведов наметился иной, творческий подход к поэтике, появилось немало интересных исследований». «Работа над словарём показала, как много важнейших вопросов поэтики не разработано, как много зыбкого и неточного заключено не только в раскрытии некоторых терминов, но, главное – в понимании определённых литературных фактов». «Среди русских стиховедов нет единой точки зрения на теорию стиха, нет единого понимания стихотворных форм и ритмических структур. Это объясняется тем, что условно-каноническая теория стиха, унаследованная со времён Тредиаковского – Ломоносова, безнадёжно устарела: она была основана на примитивных представлениях о теории стиха, какие сложились в 18 в., когда практика версификации в России лишь начиналась, не считая стихосложений силлабистов, не понятых и не разъяснённых до сих пор)». © Ігор Янович |
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.