Опубліковано: 2011.07.11
Поетичний розділ: Універсальна лірика

Ферлай Крайзер

Варяг

Туман дымит  
         по тяжкому теченью,  
Медвежьей шкурой кутая  
обрыв плеча;  
Суровый вчинен рог,  
             до края полный,  
Покуда вёсла волка кормят,  
На вздёве зорких,  
               глубиной холодных,  
початая, высокая дорога -  
Прорублена на юг,  
                  мечом луча...

Ведь ты - варяг*,  
              а значит:
              вечно чей-то  
И сам не свой,  
лишь туточка,  
       лощёная как тетива,  
по умолчанью,  
   которая...  
Которая -  
            ничья...  

Что между дел?  
     Былинка в белы зубы,  
недальний чаянок  
                на юную луну...  
А там - волжбу за грудь!  
За труд, по горлышко,  
по локоть,  
    по колено...  

Ведь ты - варяг**,  
а значит - cговор верный;  
Отдай добычу, сокол,  
         не гневи судьбу...

______________

* одна из версий этимологии слова "варяг"  -  
  от слова, обозначающего: "наёмник";

** другая версия - от слова, обозначающего:
   "верный, сговоренный, дружный".

2011
© Ферлай Крайзер
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/30001/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG