укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44153, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2009.11.12
Роздрукувати твір

Ігор Янович

ПОЭМКА О ЛИЧНО-НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЕРИПЕТИЯХ  5030

Из книги «В оранжевом зареве»

 Написана с нюансами языка староверов,
  давно сбежавших из центральной России на восток.
  Слышал их говор со смягчающими суффиксами  
  в Карелии, и в Казахстане.

Национальный интерес найдёшь у всякого,
но быть бездельником я сроду не хотел.
Ведь есть в осадке – персональном – куча дел...
Ну, хоть отцом быть или мамочкой, ребятушки!

Я ж в Севастополь мог вернуться после армии.
Вести надзор мог по строительным лесам.
Хотел альфрейщиком однажды стать и сам...
Как и казашки, мог собрать навоз не марлями*!

Они ж топили испокон там кизяками все:
коровы шлялись по аулам просто так...
Семья гуськом всегда ходила «навпростак».
Не спорят жёны там с мужьями – взгляд их «каменный».

Не сомневаюсь, что татарочка – такая же...
Не мог предать её отец, ведь он Герой**!
Но выселяли всех подряд – как на убой...
Пока не видим мы в Крыму их лиц оттаявших.

Власть и сейчас их поселяет в отдалении,
где для овец нет ни травы и ни воды!..
Хотя и всем крымчанам – долго ль до беды,
когда растёт в их душах страх об отделении!

Мысль не наивна эта! Бухты ж держат – русские!
Недаром там остался их опорный флот.
Он будет ждать, пока мулла «совсем уйдёт»,
хоть выселяющий, конечно, был не пруссом*** ведь...

Напоминали всем нацменам наши циники,
что лишь в Монголии им светит свой «сезам».
Я ж полугреческий клочок прогавил сам,
когда женился на минчаночке – без фиников...

Имею право порычать за безотцовщину!..
С братишкой мы отца лишились в Верх-Убе****.  
В лице зеркальном узнаю его в губе.
Ну а по крови предпочёл потом и Львовщину*****.

Она ведь польская – по духу и по совести!
Поляки сами отселить****** себя смогли...
Доволен тем, что нет партийных вне Земли!
Пришлось тогда б мне  стать лунатиком-поповичем.

Наверно правильно, что в паспорте не значусь я
по тем местам, где проживала вся родня.
По-украински не писал стихов ни дня,
поскольку русский мог бы в детстве нас подначивать!..

В алтайских землях просторечный говор – ласковый.
По-староверски изощрён там их язык.
Не говорю на нём, но к ласке той привык,
хоть описать её я смог бы только красками.

Не забывал я чувств и тех, что материнские!
Они входили в душу мне от живота.
Все мы животные! И совесть в нас чиста...
Рождён в Житомире, но дочь моя – из Минска.

*) Во время войны, а может и раньше, казашки областного города Павлодара собирали коровьи лепёшки в ведро, шлёпая по ним ладонью. Потом, смешивали с соломой и высушивали. Так получали кизяк – топливо на зиму. Чем не энергосберегающая технология – с характерным запахом!
**) Здесь – крымский татарин, один из Героев Советского Союза.
***) Здесь – прусс – намёк на немца-оккупанта.  
****) Верх-Уба – в 1938 году Шемонайхинского района Семипалатинской области. По слухам, отец слишком активно обвинял председателя сельсовета за то, что тот не выдал гужевой транспорт для геодезических работ.
За это якобы и получил донос, тогда достаточный для ареста. Отец и мать работали там по землеустройству. После войны отец был реабилитирован посмертно.
*****) Здесь имеется в виду кровное родство с прадедом-католиком польского происхождения, то есть возможно он жил и во Львове, в котором потом автор учился в архитектурно-строительном техникуме, а также на вечернем отделении музыкального училища по классу фортепиано в 1946-49 годах.
******) По линии матери прадеды были православными священниками. Двоюродный дед держал до взрыва чернобыльский церковный приход. А русский мамин дед Павшин из Подмосковья служил в 18-м веке на Кавказе офицером.

2009
Киев, 30 октября. Версия 12.11.09

Примечания:
1. Украина, как известно, находится на пути «из варяг в греки». При таких типичных родословных, как в этом стихотворении, все живущие в Украине стали за 500 лет кровными родственниками. Во Франции это было подтверждено с помощью компьютерной программы по церковным записям браков, а ведь у нас в Украине история межнациональных свадеб вдвое дольше – с момента крещения Киевской Руси. Учтём и освоение греками морского побережья Чёрного моря, и «татаро-монгольское иго», которое на самом деле сохраняло испольщину и церковно-славянскую десятину. Не зря понятие национальности после 1991 г. у нас исчезло из паспортов, то есть юридически! Сами греки не идентичны в трёх ветвях и по внешнему виду, также как и украинцы.
2. Автор по крови и фамилии относит себя к шести национальностям с преобладанием польского характера. Но лицом близок кавказско-черноморским грекам, у отца – польско-средиземноморские корни с сильной примесью украинской крови. Однако родился я в Житомире, бабушка по отцовской линии родом с житомирской собственной Лутовки. Говорила она только по-украински. Кстати, автор сразу начал читать без словаря на всех основных языках славянской группы, но говорю только по-русски, чему способствовал голодомор, ведь отец вывез большую дедовскую семью в российское Подмосковье, в Среднюю Азию, в Забайкалье и в предгорья Алтая.
3. Другое дело – язык украинской нации, определяемый исторически, территориально и даже экономически. В Великобритании один язык – английский, потому и жители её колоний тоже говорят по-английски. Население же бывших колоний даже на других континентах постепенно приспособило английский в качестве языка общения. Украинский язык богат синонимами, имеет литературные традиции. В школе на Алтае мы заучивали стихи Шевченко, слушали театральные спектакли на украинском языке. Но, находясь в центре Европы, Украина вправе рассчитывать на многоязычие, как культурная нация. Однако, пока прожиточный минимум у местного населения будет на уровне крепостнического, вряд ли только язык решит свои культурные, экономические и даже политические задачи, предусмотренные Конституцией. По своей же исторической сути – украинцы – это поляне и древляне.
4. Сейчас, оставаясь независимым государством, Украина вроде бы тянется к признанию Соединёнными Штатами Америки, но для этого нужно сохранять конкурентоспособность государства по всем направлениям. Дешёвая рабочая сила не решит этих проблем. Разве что кризис ускорит возможность перехода на энергосберегающие технологии и т.п. Но без собственной устойчивой валюты Украине светит разве что солидаризация с такой же неприкаянной Белоруссией да с татаро-русским или русско-татарским Крымом. Грузия, к сожалению, отрезана прибрежной частью российской империи. Впрочем, можно к ним кататься морем, когда нормализуются цены и если договоримся.
5. Для объединения с Европой надо всерьёз осваивать английский язык на уровне языка общения. Те, кто переселился в другие страны, уже говорят по-английски или общаются в русско-украинских неформальных объединениях, в соответствии с международными традициями.
6. Монополизация местного языка грозит проявлениями нацизма.
7. Проблемы разных религий здесь вынесены за скобки. Органы безопасности пока справляются с внешней возможной экспансией террористов, но излишняя секретность, по мнению автора, является медвежьей услугой для украинцев.
8. То, что для татар выделили деньги для восстановления их крымских жилищ,
упрощает разрешение межнационального конфликта. Напомню, что татаро-монголы, когда-то оккупировав Украину, фактически в последующие столетия охраняли Киевскую Русь от иных завоевателей на условиях испольщины. А наши сегодняшние власти продолжают игнорировать просьбы селян о приведении культуры украинского земледелия в соответствие с европейской. Сейчас, в связи с кризисом, эти проблемы начинают постепенно разрешаться.
9. Соединение двух диктатур – белорусской и украинской – по южно-американскому принципу, не исключается: но нам не привыкать! Остаётся надеяться, что это стало бы лишь очередным фарсом с удобоваримыми итогами. Впрочем, у турок положение с приёмом в Евросоюз не лучше, чем у нас, так что Крым следует превратить в международную дешёвую зону отдыха хотя бы по турецкому типу, тогда исторические проблемы рассосались бы естественным образом.

© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні