укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44604, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2009.03.10
Роздрукувати твір

Ігор Янович

О РУССКОМ ЯЗЫКЕ В УКРАИНЕ – В ДЕНЬ, КОГДА РОДИЛСЯ ШЕВЧЕНКО  4952

Из книги «В оранжевом зареве»

Писать по-русски в Украине – не зазорно,
ведь и Шевченко приходилось так писать.
Родился здесь, но целиной* спасалась мать.
Троих детей – тут не спасли б пожалуй войны...

В сорок шестом лишь – оказался я во Львове.
В семнадцать лет там не пропала в текстах Русь.
Жаль, в ту Европу никогда уж не вернусь,
ведь и поляк я – по фамилии и крови.

В архитектуре лишь коньком я был на крышах.
Колола готика, но я её терпел...
Через три года в Севастополе осел,
чтоб в Беловежском Минске стать ещё чуть выше...

Семнадцать лет там жил почти свободной жизнью.
Мой русский говор признается и в ООН...
Язык общения обширен не как звон –
он и сейчас понятен всем в моей отчизне...

Чужд шовинизма я, не мучают снобизмы.
Как глобалист, ценю любой в толпе наряд.
Но в день Шевченко я ему исходно рад,
хоть достаёт сегодня всех наш местный бизнес...

Жаль, гривну снова распечатывают скупо.
Подвёл и доллар, а не русский оборот.
Ведь не от речи чьей-то – в рот течёт нам мёд.
На кризис дурь валить, признай, сегодня глупо...

Неужто снова, как Тарас, живём в пустыне?
Ведь и сейчас казах поймёт любой язык...
К славянской речи не прирос, но к ней привык...
Надеюсь, страсти шовинистов – здесь остынут.

Не на английском с Майкрософтом – выражаюсь...
Всем предлагаю – поклоняться словарю.
Возможно кашу с ним в компьютере сварю,
пока надежды на мой русский – не растают.

*) До войны и в войну мать работала на целине и в других стратегических местах от Павладарской областной землеустроительной организации в Казахстане. Там и оставалась после войны, после того, как мы уехали во Львов к бабушкиному сыну. В 1946 году поступил в архитектурно-строительный техникум, который окончил в 1949 году и был направлен в «Севастопольвоенморстрой».

2009
Киев, 09 марта
© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні