Ігор ЯновичНАДОРВАННОСТЬ ДУШИ 4943Из книги «В оранжевом зареве»
2009 Киев, 27 февраля Примечания 01.03.09 Учитывая неоднозначность восприятия в Украине рассуждений по национальному вопросу, автор решил приоткрыть некоторые конструктивные поэтические карты. Может быть это будет интересно пишущему читателю в порядке обмена опытом. 1. Любопытно, что в программе 5-го телеканала «Пять копеек» по сути обсуждалась та же тема «национального характера украинца в современных полудемократических условиях». Стихи были написаны и поставлены на сайт несколькими часами раньше. Можно предположить, что «тема витает в воздухе», но мне удобнее сказать, что тема будируется в поле Вернадского или в общественном подсознании нашей Земли. 2. И я, и высокие государственные мужи независимо пришли к единому мнению, что без молодых политиков преодолеть тысячелетнюю историю развития украинского характера не удастся. На телепередаче в философском качестве лидировали молодые политики. Это обнадёживает. И, прошу прощения, я отношу себя к молодым тоже! 3. В тексте стихотворения много символической шифровки, расчитаной на возбуждение мозга читателя, с тем, чтобы он сам внутренне поспорил с автором. И всё же за выбор монгольской и польской нации я отвечаю осознанием того, что мы до сих пор находимся под противоречивым давлением татаро-монгольского ига с одной стороны и польско-европейской культуры – с другой. 4. Образы коней, авто, нор и прочих зверушек символичны и взяты для сравнения и лучшего восприятия действительности. Образность – это и есть поэзия! 5. Ещё в молодые годы ощущал, что неграм у нас было вольготнее. Никаких контактов с населением Белоруссии у них не было. Возможно потому, что из Африканских стран приезжали учиться дети из элитарных семей. Личность нынешнего президента США интересна, особенно в трудный исторический период. Так или иначе он может стимулировать любые современные переориентировки. 6. В картонной коробке спать тепло, так же, как зимой в палатке со спальным мешком. Теплее, чем в наших квартирах! Так что не пугайтесь и не переживайте за американских бомжей. Наши бомжи могут спать зимой и на голой земле. Сам видел! 7. Тропы – это не только пешеходные дороги, но и обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении в целях большей художественной выразительности. Это аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, эпитет и обычное сравнение. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком-то отношении. Образное сравнение запоминается во много раз легче, чем школьные стандартные рассуждения. © Ігор Янович |
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.