укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44612, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2009.01.13
Роздрукувати твір

Ігор Янович

АЗБУКА (символическая фантазия)  3195

Светлане Ш.    Из книги «Взгляд оттуда»

Сон посылает образ правильной палатки:
почти шалаш, хоть из бетона – буквой «А».
Трава снежком покрыта. В ней играем в прятки.
Пейзаж не райский, но спокойна голова!..

На перекладине ж смогли б сыграть в бутылку,
но чтоб не прятать полудетский поцелуй…
Здесь не учил бы я держать по-царски вилку,
не наставлял бы в рифмах жёстко, как буржуй.

Для нас здесь азбука была бы как от Бога.
От «А» до «Я» – смогли б пройти за вечерок.
Здесь не проникло б в сон и слово «недотрога»,
ведь мы не знали б смысла адского «порок».

Земля ж не зря сюда нас с кафедры столкнула.
Гора условностей там выше всех страстей.
Тут ты постарше – как невеста из аула.
В твои годочки ждали б к свадебке гостей.

1995
Киев, 22 декабря. Правка 12.01.09

Программа поэзия.орг или внутренний редактор-цензор исправил моё отнесение этого стихотворения к универсальной поэзии на «стихи для (про) детей». Поскольку я обычно после открытия внутренней страницы всегда начинаю с этой графы, то вряд ли сам ошибся, хотя число сегодня 13-е и гороскопом мне предписана возможность пострадать из-за халатности, некомпетентности или рассеянности другого человека. Вместе с тем мне сегодня предписано творчество, занятия с детьми, поэтому я вынужден дать подробные комментарии к этим фактам.
1. Стихотворение было посвящено не просто ребёнку, а 12-летней  достаточно профессиональной поэтессе, уже в тот момент активно писавшей стихи Эйнштейну и посвящавшей свои поэмы лучшему футболисту Италии.
2. Мне Светлана Ш. стихи не посвящала, но мы активно обменивались текстами с благословения её родителей.
3. Ещё я давал Светлане трактат эпохи Возрождения «О любви и красотах женщины» для филологического совершенствования в этом понятии.
4. «Псевдоцензорам» напоминаю об аналогичном возрасте Ромео и Джульетты и о том, что официальных цензоров у нас нет.
5. Что касается реальных отношений, связанных с уголовным правом, то они не предполагались ни с чьей стороны. А за содержание литературных текстов авторского героя, по литературным правилам, автор не отвечал даже при советской власти.
6. Род литературы, названный лирикой, пишется от авторского героя в первом лице, в отличие от эпоса, в котором описание событий происходит через третье лицо – он, она или через соответствующие имена.
7. Если отойти от государственных и законодательных норм, то можно напомнить о праве мусульманки в 12 лет выйти замуж.
8. Что касается понятия любви, то коллеги могут легко обнаружить в толковом словаре, что любовь в десять, а то и более раз шире, чем принято в нашем достаточно ханжеском и одновременно невоспитанном обществе.
9. Судебные «цензоры» способны навязать нам свои признаки порочной любви от имени государства и от соответствующих органов. С этим приходится считаться. Поэтому автор предусмотрительно назвал стихи «символической фантазией», что соответствует реалиям.
10. Сейчас Светлане Ш. 12+14=26 лет. Стихотворение публикуется впервые.
  Подводя итоги этих рассуждений, скажу, что я не против удобств для читателя, который искусственно суживает свои интересы в искусстве по формальным признакам. Но право самой классификации должно оставаться за автором. То, что автор не имеет возможности определить стихи по нескольким параметрам, является недостатком программы.
«Чернобыльские хроники» для меня, как автора – поэзия гражданская, потому что я хотел, чтобы само понятие гражданственность после взрыва у нас изменилось, и это произошло – мы ушли  от навязанного нам идолопоклонничества.  В книге «В оранжевом зареве», на мой взгляд, лирика универсальная, потому что и бытовая, и народная, и философская, но в то же время она в чём-то искусственная и романтичная.
Возвращаясь к тексту стихотворения – и не только этого – утверждаю, что пишу намеренно шизофренически». Есть: 1. Текст. 2. Подтекст. 3. Эротическая пунктирная линия, действующая непосредственно на подсознание. 4. Есть пробелы для читателя – пусть дорисовывает сюжет исходя из своей жизненной практики.
В итоге я всё же решил на время оставить вторгнувшееся не по моей воле классификационное определение сущности стихотворения, но позднее постараюсь изменить это определение на универсальное.

© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні