Опубліковано: 2008.12.15
Поетичний розділ: Переклади

Анатолій Мельник

*    *    *

Лина Костенко

Отмыкаю рассвет скрипичным ключём,
Ночь черна, инкрустирована нажностью.
Горизонт поднимает багряным плечом
День - страницу нотную вечности.
Что сегодня? Какой веселый фрагмент
Из моей неприкаянной доли?
Улыбается правда глазами легенд,
И свобода - глазами неволи.
Любовь неповторна - моя волторна,
Дороги прощальные - скрипки печальные.
А в серые будни буду бить, как в бубны.
Очень легко мне. Очень мне трудно.
Эволюция гусиных перьев.
Философий замызганный нимб.
Слово - фамилия  мыслей, и...
И скорее - её псевдоним.
Так чего ж я ищу, и чем я жива?!
Краснославный свет, человеколюбный.
Вы поэзия, строки? Или только слова?
У грядущего слух абсолютный.

2000
© Анатолій Мельник
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/16849/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG