| Вначале предисловие: двое, хрупкий мир, необходимость, и солнце, и тень,
 и обеспокоенный отец, города с ограждениями в ожидании битвы,
 и вдали – неопознанное тело.
 
 Теперь кульминация истории – война. Первый отпуск,
 И дым вместо улиц, и он и она
 вместе, и мать из своей могилы
 успокаивает: - Все будет хорошо, не волнуйтесь.
 
 И последний хохот оттого, как она надела
 его армейскую фуражку, направляясь к зеркалу.
 И она такая хорошенькая, и фуражка ей к лицу.
 
 А затем, за домом, во дворе,
 прощание как хладнокровное убийство,
 и ночь наступает как послесловие.
 
 
 The Two of Them, the Brittle
 
 A preface first: the two of them, the brittle
 calm, necessity, and sun, and shade,
 an anxious father, cities braced for battle,
 and from afar, unrecognizable dead.
 
 The story’s climax now – the war. First leave,
 and smoke instead of streets, and he and she
 together, and a mother from her grave
 comforting: It’ll be all right, don’t worry.
 
 And the last laugh is the: the way she put
 his army cap on, walking to the mirror.
 And was so lovely, and the cap just fit.
 
 And then, behind the house, in the yard,
 a separation like a cold-blooded murder,
 and night arriving, like an afterword.
 
 Translated by Steven Mitchell
 
 |