Из Йегуды Амихая. Мне необходимо начать вспоминать тебя, потому как кто-то другой уже начал открывать тебя: Ту нежность, что находится у тебя между бедер, над чулками, и то, как ты смеешься. Проявка первых фотографий его будущих сновидений. Мне необходимо будет забыть тебя, оттого что кто-то другой начнет вспоминать тебя, когда кто-то другой лишь начнет открывать тебя. Потому что жизнь моя столь же пуста, как цветок с оборванными лепестками любви: любит, не любит, любит, не любит. Быть в одиночестве – это означает бывать там, где мы никогда не бывали вместе, быть в одиночестве – это забывать о самом себе: желание заплатить водителю за двоих, когда ты едешь один. Сейчас я уберу зеркало, потому что у меня есть твои фотографии, и лягу спать. Птицы соберутся в стаи, чтобы клевать плоть моего сна. Собаки будут лизать изнутри мою кровь. Но снаружи не будет видно ничего. BECAUSE I’LL HAVE TO Because I’ll have to begin remembering you when someone else begins discovering you: the soft inside of your thighs above the stockings, and when you laugh. Developing the first photo for his future dreams. Because I’ll have o forget you when someone else begins remembering you after others begin discovering. For my love is as bare as a flower plucked clean of its petals of cloves, me not, loves, me not, loves. And being alone is being where we were never together, and being alone is forgetting yourself: wanting to pay the driver for two when you’re riding alone. Now I’ll cover the mirror as I have your pictures and go to bed. Birds will flock to eat the flesh of my sleep. Dogs will lick my blood inside. But nothing will show on outside. Translated by Warren Bargad |