Опубліковано: 2008.05.27
Поетичний розділ: Філософська лірика

Павло Кричевський

Трагедия. Версия.

                     1
Меркуцио – безумный драматург.
Он сам отвел Ромео к Капулетти,
поскольку знал – в конце замкнется круг
любви, которой не было на свете.


                      2
Отслеживать горящие сердца,
одеть трагическую маску друга,
быть преданным до самого конца
и умереть без горечи испуга,

иль в меру таковой  изобразив,
и знать - сюжет ужалит, как гадюка,
и знать кого, когда, в какой связи,
и суждена кому какая мука,

короче – мир создать и умереть,
еще короче – быть. Вот смысл прихода.
Предвидел все. Но и посмел посметь.
И в ад ушел. И  рай открыл для входа
невинных жертв.
                 
                         3
                         А где же был Шекспир?
Он видел все и он водил рукою, -
своею и Меркуцио, герою
позволив создавать и рушить мир.
Поскольку знал – Меркуцио, ручной,
живет Шекспира замысла  во имя.

Трагедия окончена, и с ними
обоими окончен я. А мной
окончена страница бытия,
где замысел и жизнь скрестили шпаги
не ради влаги глаз , а ради влаги,
которой был написан ими я.



2008
Серпухов-Чехов
© Павло Кричевський
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/13597/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG