Древняя малороссійска 1 о суетЂ и лести мірской. В сей силЂ: На стражи 2 моей стану и взыду 3 на камень (Аввакум) 4. Обновленна в 1782 лЂтЂ 5. 1 Коликая слава нынЂ? Зри 6 на буйность в сей годинЂ! О Израиль! Гидры звЂря А 7, Коль велика в оном мЂра, Нужно разумЂти. 2 НынЂ — скипетр и булава, Утро вставши — худа слава, Сердце пробождает сквозЂ, РуцЂ связанны и нозЂ. Как избЂгнуть сЂти? / 14/861 / 3 Днесь піяна 12 скачет воля, Утро вставши — тщетна доля. О Израиль! Водна звЂря 13 Камо цЂль ведет и мЂра? Нужно что 14 прозрЂти. 4 Сирен лестный окіана Б 15 Сладким гласом обаянна 22; А Проглашает придревнею басню о седмиглавной змеЂ, именуемей 8 гидра, сирЂчь змій водный 9. Со зміем сим боролся древній герой Ираклій. ОтсЂчена одна глава. Вдруг на то мЂсто произрастало д†или три. Что дЂлать? Ираклій с помощію друга своего Іолея 10 разженным 11 желЂзом прижег каждую голову. И так почил от брани. Прим. автора. Б Сирен 16, еллински Σειρήν, сирЂчь 17 путо, оковы. Сей урод прекрасным лицем и сладчайшим гласом 18 привлекает к себЂ и сон наводит мо-\73\реплавателям. ЗдЂсь они, забыв путь 19 свой и презрЂв гавань и отечество, разбивают на подпотопныя 20 камни 21 корабли. Прим. автора. БЂдная душа на пути Хощет навсегда уснути 23, Недоплывши брега. / 14/862 / 5 Плоть, мір 24! О несытый аде! Все 25 тебЂ яд, всЂм ты яде 26! День, нощь челюстьми зЂваеш 27, Все без взгляду поглощаеш 28. Кто избЂжит 29 сЂти? 6 Се пучина всЂх есть жруща! Се есть челюсть, всЂх ядуща! О Израиль! Кита в звЂря 30 — Се тебЂ толк, мЂть 35 и мЂра, Плоть не насыщает. / 15/871 / 7 Ах, простри бодро вЂтрила, И ума 36 твоего крила, Пловущи по бурном морю г, Возведи зЂницы 43 вгору, Да путь потечет 44 прав. 8 Лутче жити 45 во пустынЂ, Затворившись во яскинЂ, Пребывать в мЂстах безвЂстных И не слышать гласов лестных 46. / 15/872 / 9 Будь ты мнЂ Ираклій тщивый, Будь Іона 47 прозорливый, В Кит значит страсть. Что есть страсть? Есть то же, что смертный грЂх. Но что есть грЂх? ГрЂх есть мучительная воля. Она-то есть сребролюбіе, честолюбіе, сластолюбіе. Сія-то гидра и кит пожирает и мучит на морЂ міра 31 сего всЂх. Она же то есть и ад. Блажен, кто нЂсть раб сему трегубому языку! Помяни 7 грЂхов. Сіе есть 7 32 мучительных мыслей, — и увЂси гидру. Не вЂси ли, яко мысль есть зерно и глава 33 дЂлу? Омерзишася в начинаніих 34 своих. Прим. автора. Г Житіе наше есть море, тЂлишко — лоточка 37. Мысли есть 38 вЂяніе вЂтров. Гавань есть 39 блаженство. Коль же красна рЂчь сія! Ума твоего крила...40 Птица бо есть сердце наше и аще оно не увязло, можем 41 воспЂть и мы: «Душа наша, яко птица избависи 42». Прим. автора. \74\ Главы попали зміины, Китовой из блевотины Выскочь 48 мнЂ на кефу д. Конец. Д Кифа, правдивЂе 49 же кефа, есть слово еврейское. Еллински 50 — петра и есть 51 каменная гора; польски 52 — скала. Она часто кораблям бывает пристань с городом. Сей есть образ блаженства, мЂста злачнаго, гдЂ человЂк от китов, от сирен 53 и от волненій мірских 54 упокоевается по оному: «На мЂстЂ злачнЂ всели мя...» Сіе имя кифа 55 дает Христос Петру верховному. Для чего? 56 Для того, что и то и другое обитает в сердцЂ. Сердце же, а не плоть, есть истинным человЂком. Чистое сердце, святыня, блаженство, / 16/881 / истинный человЂк — есть тожде. Сего ради всякій христіанин, имущій сердце чисто 57, есть и сын голубов, и кифа 58. Но Петр святый между всею церковію есть архикифа 59 и архибаріона 60, яко верховный предстоятель церкви. Аввакум стоит на собственной своей стражЂ 61. «На стражЂ 62 моей стану и взыйду 63 на кифу» 64. Петр же и о стадЂ, порученном и утвержденном на нем, бдит. Блевотина есть то нечистое сердце, пЂнящееся 65 и клокочущее 66, аки морскими волнами, похотьми мірскими 67. Они суть честолюбіе, среброл[юбіе] 68, сласто[любіе] 69. В то время сердце есть ад и змій, изблевающій горькія и скверныя оныя воды: «Волнуются 70 нечестивыи 71 и почити не возмогут 72»; «Гроб отверст — гортань их». Вси сіи во святом писмЂ не только китами и зміями, но и псом, изблевающим и на блевотину возвращающимся и мочащим к стЂнЂ, сіесть испущающим урину, образуются рЂки, бо сердце их / 16/882 / суть урина 73 и вода неключима, раздЂляемая 74 от вод оных: «РаздЂли 75 бог между водою». «РЂки от чрева его потекут, воды живыя». «Отрыгну сердце мое слово благо». Вся бо церковь, утвержденная на кефЂ, поет: «Господь пасет мя...» «На водЂ покойнЂ воспита мя». И вси они суть Иракліи оныи 76. «Лутчій 77 муж долготерпЂлив, нежели разоряяй грады», сіесть державу имущій над страстьми: «Сотворил еси нас бог нашему цари іереи» 78. Прим. автора. / 17/891 / |