Опубліковано: 2008.04.16
Поетичний розділ: Переклади

Анатолій Мельник

***

Лина Костенко

Где-то нежность блуждала меж нами
И стояла, пыталась нас звать.
Только стать не сумела словами,
Ведь не знала себя как назвать.

Звалась дружбой она, звалась приязнью,
Ждать умела и чаровать.
Мы держали её, как на привязи,
Чтоб на смела нам колдовать.

Становилась она неловкою,
Будто тощий цыганский медведь.
И боялась на людях звонкою
Цепью своей прогреметь.

Или были мы слишком гордыми.
Лед в словах наших сколько лет?
И осталась она все ж кроссвордом -
Может нежность, а может, нет.

2002

Перевод стихотворения Лины Костенко

© Анатолій Мельник
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: https://poezia.org/ua/id/12906/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2025 © Poezia.ORG