Авторський переклад з російської * * * Прийти туди, куди стежинка Веде вибаглива лісна, Дерева ніжити, сніжинки… І думати… Про що?.. Хтозна… Згодя зійти у місто. Варто Напередодні свят Різдва, Бродити вулицями, парком, Відчувши радощі єства… Злий цар… Волхви… І Знак небесний… Все в казці дивно неспроста… В бутті чиєму більше сенсу – Сніжинки?.. Дерева?.. Христа?.. ------------------------------------------------------ * * * Взобравшись по лесной тропинке И подперев сосну плечом, Приятно наблюдать снежинки... И думать... думать... ни о чём... Потом спуститься в город яркий, И накануне Рождества Бродить по улицам и в парке, И чуять радость естества... Злой царь... Волхвы... Звезда повисла... Всё в сказке дивно неспроста... А в чьём рожденьи больше смысла – Снежинки?.. Дерева?.. Христа?..
|