Опубликовано: 2024.07.30
Поэтический раздел: Верлибр, белый стих

Владимир Роберта

***

                           Авторський переклад з російської

* * *

Все почалося
з рожевої радості раннього ранку,
скоро потонулої
в світло-синьому смутку дня.
Тучі чорної черствості
впали сірою скукою дощу.
Але і її поглинув
жовтий жаль сонця,
гинучи і сам
в лазурній любові неба.
Бузкова благодать вечора
розчинилася
в її помаранчевій приреченості;
а вона,
заспокоївшись
у багрянім багатстві своїм,
була похована
в синій скупості ночі.

Ні!
Все почалося
З фіолетової фантазії.

--------------------------------------------------

* * *

Всё началось
с розовой радости раннего утра,
скоро утонувшей
в голубой грусти дня.
Тучи чёрной чёрствости
упали серой скукой дождя.
Но и её поглотила
жёлтая жалость солнца,
сама погибая
в лазурной любви неба.
Сиреневое счастье вечера
растворилось
в его оранжевом отчаянии;
а оно,
успокоившись
в багровом богатстве своём,
было погребено
в синей скупости ночи.

Нет!
Всё началось
с фиолетовой фантазии.

2024
© Владимир Роберта
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/55556/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG