Микола Мартинюк Жовтень. Прощання з любов’ю Переклад з Павла Кричевського Прийшлий жовтень усе помішав На землі і в серцях – Ясність ранку і золото, начисто Брудом закуте. Коли щось переходиш І прагнеш пройти до кінця, То по болю ідеш, І ніщо вже навспак не вернути. А дійшовши межі, ти замреш (Як же можна іще Втамувати цей біль?), Затремтиш. І прозрієш, на диво. І на тілі листа, Що упав тобі враз на плече, Бачиш: «Прощений ти!» – Як останнього вірша мотиви. Павел Кричевский Октябрь. Прощание с любовью Наступивший октябрь все смешал На земле и в сердцах – Ясность утра и золото, павшее В грязь безвозвратно. Когда что-то проходишь, Стараясь пройти до конца, То по боли идешь, И ничто не вернется обратно. И дойдя до предела, застыв, (Что же делать еще, Чтоб унять эту боль?), Вздрогнешь вдруг. И рождается зренье. И на теле листа, Что упал вдруг тебе на плечо, Ты читаешь: «Прощен» Как последнее стихотворенье.
|