![]() | Опубликовано: 2016.03.14 Поэтический раздел: Переводы |
Павел Кричевский***Перевод с украинского из Василя Слапчука
2016 Василь Слапчук *** З кожним може трапитися весна. Берези у нічних сорочках над прірвою міста стоять. Жінка в календарик дивиться, наче в дзеркальце. Раніше вислуховувала освідчення в коханні, тепер - прогноз погоди. Сонце сідає чоловікові на коліна. Колись жінки сідали. Нема кому у вечірньому небі птаха домалювати. Місто чуже. Берези – ще дівчата. © Павел Кричевский |
Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”
Источник: https://poezia.org/ru/id/43697/