Опубликовано: 2015.09.30
Поэтический раздел: Переводы

Павел Кричевский

Жемчужный туман

Перевод с английского из Карла Сэндберга

Открой же дверь.
Подними воротник пальто,
Закутайся в изменчивый шарф влажной мглы.

Исповедайся в грехах жемчужному туману
И познай - только сегодня - ночь, погружающую в себя,
Странную как полузначения,
Что затаились в робких глазах мудрой женщины.

Да, исповедуйся в грехах
И познай, насколько безразличен туман
К законам, попранным тобой.

2015

Pearl Fog

Carl Sandburg

Open the door now.
Go roll up the collar of your coat
To walk in the changing scarf of mist.

Tell your sins here to the pearl fog
And know for once a deepening night
Strange as the half meanings
Alurk in a wise woman’s mousey eyes.

Yes, tell your sins
And know how careless a pearl fog is
Of the laws you have broken.

© Павел Кричевский
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/42849/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG