Опубликовано: 2014.11.15
Поэтический раздел: Переводы

Павел Кричевский

На опушке

Перевод с украинского из Василя Голобородько

Пчела цветку говорит: «На» -
и тот разжимает ладони.

Зеленые дети деревьев взялись за руки –
водят танец.

Бабочка вынимает загадку
Из белого горшочка.

2014

Василь Голобородько

НА УЗЛІССІ

Бджола квітці каже: “На” –
і та розтуляє долоню.

Зелені діти дерев побралися за руки –
водять танок.

Метелик виймає загадку
із білого горнятка.

© Павел Кричевский
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/40878/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG