Опубликовано: 2014.03.23
Поэтический раздел: Переводы

Анатолий Криловец

Переклад Павла Кричевського

Переклад Павла Кричевського

                           Мысль изреченная есть ложь.
                                       Ф. Тютчев

Правда – желтые травы и крик журавлиный.
Возвратилась листва снова в лоно земли.
Я туман-молоко пью из чаши долины,
Мне осенние тени на сердце легли.

Осень – женщина. Видишь, стекают слезинки?
Забирается холод ей в душу, под шаль.
Лето бабье намокло. Дрожит паутинка.
И высокая, светлая длится печаль.

Сколько лишнего шума по жизни мы носим!
Суть постигни ее. Слышишь: плачет трава?
Мне очистила жизнь молчаливая осень.
Правда вся – только в чувствах. Слова – лишь слова…

2014

Оригінал: http://poezia.org/ua/id/17462/personnels

© Анатолий Криловец
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/39551/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG