Опубликовано: 2014.03.14
Поэтический раздел: Переводы

Павел Кричевский

***

Микола Вінграновський


Уж небо не бежит тем темно-синим бегом
В далеком звёздно-облачном ряду.
Завеяло, заговорило снегом
И в поле, возле сада и в саду.

Земля и небо светом не залиты.
Спят села в теплой хате на печи.
И снятся им борщи и калачи,
И день грядущий, миром не забытый.

Лишь царство заячье  в движении живет,
И безголовый всё звенит подсолнух,
И скирда-дума сквозь снега плывет,
Вся в прошлогодней ветхости безмолвной.

2014

Микола Вінграновський
* * *
Вже небо не біжить тим синьо-білим бігом
В своєму зорехмарному ряду.
Завіяло, заговорило снігом
У полі. попід садом і в саду.

Погасло небо, і землі не чути.
Сплять босі села в хаті на печі.
І сняться їм борщі, та калачі,
Та день будущий, миром не забутий.

Лиш царство заяче гасає і живе,
Бринить деінде безголовий сонях,
І скирта-дума у сніги пливе,
Пливе стара, позаторішня соня…

© Павел Кричевский
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/39495/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG