Опубликовано: 2013.09.05
Поэтический раздел: Переводы

Павел Кричевский

***

Анатолiй Криловець

Хмель отшумит, утихнут звуки дня,
Погаснут тостов золотые блики,
Обступит одиночество меня
И душу будет рвать мою до крика.

Дам разгореться адскому огню
И чувству, что всю жизнь со мной боролось.
Тебе я запоздало позвоню,
И тихо протяну несмелый голос.

Звенит так тонко голубой хрусталь!
Как сладок голос – тот, который губит.
И плавится мембран холодных сталь,
И губы жарко дышат прямо в губы.

2013
Турово

Анатолiй Криловець

Як відшумить легкий шампанський хміль
І відпливуть бурхливих тостів ріки,
Самотність знов обступить звідусіль
І душу роздиратиме до крику.

В шаленстві цім пекельного вогню,
Який пощади не дає ніколи,
Тобі я запізніло подзвоню
І тихо простягну несмілий голос…

Як тонко дзвонить голубий кришталь!
Як солодко – над прірвою до згуби!
…І плавиться мембран холодна сталь,
Й гарячі губи дихають у губи.

© Павел Кричевский
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/37967/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG