Опубликовано: 2013.05.30
Поэтический раздел: Переводы

Павел Кричевский

***

Анатолій Криловець

– Харо-о-он!
И – тишина. Лишь Стикс журчит.
– Перевези!.. – кричит Орфей с тоскою, –
– Душа твоя из камня! – Тот молчит.
Тень Эвридики плачет за рекою.

Возврата нет любимой. Навсегда
Ты стала тенью темно-бузиновой.
Шумит безмолвно забытья вода,
Навеки разлучая нас с любовью.

А может эта темная страна –
Мираж и сон, и миф забытый, старый?
О нет, я слышал: сорвалась струна
Чьего-то сердца – лишь звучит кифара.

2013
Чехов

                                                    Анатолій Криловець
***
– Харо-оне!..
Тиша. Стікс лиш гомонить.
– Перевези!.. Душа твоя камінна!.. –
Орфей на цьому березі кричить,
На тому Еврідіка плаче тінню.

Нема назад коханій вороття.
А тіні мертвих темно-бузинові.
Шумить безмовно річка забуття,
Навіки розлучаючи з любов’ю...

Легенда сива з темені зрина...
А мо’, це сон, а може, це примара?
О ні, я чув: зірвалася струна
Чийогось серця... Лиш бринить кіфара...


1981

© Павел Кричевский
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/37185/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG