no russian no russianle petit prince de ce monde1. І ви були мертві вашими провинами і гріхами, 2. в яких ви колись звичаєм цього світу жили, згідно з владою князя повітря… Еф. 2 так чи інакше відстань до обрію точніше до несправжньої води на обрії ніяк не впливає на той факт що ми всі істоти що галюцинують хай і не завжди це свідомлячи наприклад інженер що розробляв оцей рушій спочатку уявляв собі яким воно має бути аби рухалося що ніяк не впливає на той факт що воно поламалося можна пробувати зберігати спокій підтримувати лад у своєму бутті окремій від усього світу екзопланеті кабіни але згодом ловити себе на спробах наказувати сонцю встати чи сісти замість змусити себе взятися до ключів і викруток тоді в твоїй пустелі коли він спокушав тебе владою над світом був великим і значущим хотів не так баранця як диму від його всеспалення — чи вдовільнив би його намальований баранець чи можливість нагалюцинувати ідеального баранця в намальовану чорну скриню свідомлення саме такого як треба для офіри всеуявлення — несподіванно дієвої двигун можливо полагодити він задвигтить перетворивши на веселкове коло вітрячок пропеллера рушить літак у повітря до води і життя і не треба казати що розмір принца не має значення |
2013 © Данило Кубай |