Опубликовано: 2013.01.06
Поэтический раздел: Переводы

Марина Усенко

***

И.Бродский

В холодную пору, в местности, привычной скорее к жаре,
чем к холодку, к плоской поверхности более, чем к горе,
младенец родился в пещере, чтоб мир спасти;
как только  в пустыне может зимой мести.

Ему все казалось огромным: грудь матери, желтый пар
из воловьих ноздрей, волхвы – Балтазар, Гаспар,
Мельхиор; их подарки, втащенные сюда.
Он был всего лишь точкой. И точкой была звезда.

Внимательно, не мигая, сквозь редкие облака,
на лежащего в яслях ребенка издалека,
из глубины Вселенной, с другого ее конца,
звезда смотрела в пещеру. И это был взгляд Отца.

                         *       *      *
В зимовий час, там, де жара,звичайніша за хуртовину,
Там, де високая гора, буває рідше, ніж долина
В печнрі родилось Маля, щоб врятувати світ; мело
І порохом курилася земля: зимою у пустелі так було.

Йому великим все здалось: і  груди матері і пара
Що нею дихали воли і хтось, втягну вший до печери дари.
Він був, як точка, десь у снах. Крізь хмари й Всесвіту глибини
Дивилась зірка на Маля в яслах – батьківським поглядом дивилася на Сина.

2013
© Марина Усенко
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/35542/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG