Опубликовано: 2011.12.12
Поэтический раздел: Переводы

Светлана-Майя Зализняк

Зрелость

Самоперевод



Всё станет и привычным, и своим:
Вербовый лист, паук на жёлтой раме,
Снежок пушистый, путь, где ты - гоним,
Следы в траве золой присыпет Память..
Вновь на рассвете ты увидишь цель,
Колодцы,
               что сквозь лес
                                      плывут лучисто...
Не ври себе!
                        В стихи течёт не гель -
Твоя душа
                  на лист бумаги чистый...





2011





Зрілість

Усе стає і звичним, і близьким:
Листок верби, павук на жовтій рамі,
Сніжок лапатий, путівець – ковзкий...
А перебуте плавко губить пам’ять,
А глузд поранням обирає ціль,
Колодязі, де ще хлюпоче світло.

Пульсує ручка в стомленій руці...
Червоний маргінес,
                               душа – на біле.


2006

2011
© Светлана-Майя Зализняк
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/31482/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG