Опубликовано: 2010.11.08
Поэтический раздел: Переводы

Евгения Бильченко

Игорь Павлюк. Осеннее-кабацкое



Стих. Волынская водка. Осень.
Голограмма рассветной ртути.
«Деньги с неба» печаль приносят.
Липка голая с женской грудью.

У бандитского бара «Соня»
Хиппи на опохмел «аскает».
Вверх всплывает то, что не тонет.
Спит шалава. Бомжи икают.

Пацаненок с прической гота
Видит мир сквозь эфедры призму.
И не хочется ни работы,
Ни, помилуй Всевышний, жизни…

Падать медленно, в ритме блюза,
С неба вниз на автопилоте,
Чтобы снова гадала муза
По закону души и плоти.

Виснет будущее сосулькой,
Слепо прошлому целясь в темя…
Юность спит в седине, как в люльке,
Пеной    с пива сбегает время.

Под сугробом, – как и под цветом:
Теплоты и бессмертья крохи.
Стих.
Любовь.
И никто не светит:
Самодуры сплошь, скоморохи.

Но посмотришь на пса-приблуду,
На птенца, на девичью гриву, –
И салат бытия, как блюдо,
С Божьей помощью,
Ешь счастливым…

2010

Оригинал произведения: http://poezia.org/ru/id/27446/personnels

© Евгения Бильченко
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/27461/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG