Опубликовано: 2010.08.16
Поэтический раздел: Переводы

Ирина Гончарова

До того, як весна зелена постане

До того, як весна зелена постане,
До того як підуть люті морози,
В колисці затишній
В колисці ласкавій,
Понаді мною сосна,
Понаді мною береза
Вітям шепочуть на рано.

Шепочуть й співають.
І лине скрипкова
Мелодія тиха,
Мелодію нова,
Мелодія дивна,
Якої й не чутно,
Яка дозріває.

Так я поринаю
Немов в снігу пір’я
В сухе жовте листя.
І тільки я духом
Все чую й вивчаю,
Чи ніч вже надходить,
Чи світло спливає.
І чи так насправді буває??

І тільки крізь сон
я витягую руки:
- Мене не буди,
я нічого не хочу.
Бо знаю: існую
у цьому безмір’ї,
у морі любові,
до людства існую.

Переклад із польської

2010
Київ
© Ирина Гончарова
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/26586/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG