Опубликовано: 2010.06.29
Поэтический раздел: Переводы

Сергей Осока

З Анни Ахматової. Напис на незакінченому портреті

О, не зітхайте по мені,
Печаль злочинна і даремна,
Я тут, на сірім полотні,
Постала дивно й напівтемно.

Летючих рук недужий злам,
В очах безтяма аж до сміху,
Та я змінитись не змогла б
На час прогірклої утіхи.

Він так хотів, він так велів
Словами мертвими і злими.
Мій рот тривожно червонів,
І щоки стали сніговими.

Нема гріха в його вині,
Пішов, когось очима гріє,
Й ніщо не сниться вже мені
У передсмертній летаргії.
___________________________________________________________________________

Текст оригіналу:

НАДПИСЬ НА НЕОКОНЧЕННОМ ПОРТРЕТЕ

О, не вздыхайте обо мне,
Печаль преступна и напрасна,
Я здесь, на сером полотне,
Возникла странно и неясно.
   
Взлетевших рук излом больной,
В глазах улыбка исступленья,
Я не могла бы стать иной
Пред горьким часом наслажденья.

Он так хотел, он так велел
Словами мертвыми и злыми.
Мой рот тревожно заалел,
И щеки стали снеговыми.

И нет греха в его вине,
Ушел, глядя в глаза другие,
Но ничего не снится мне
В моей предсмертной летаргии.

2010
© Сергей Осока
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/26016/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG