Время и Вечность 10 За красоту я умерла. В могилу чуть легла, Как из соседней постучал, Тот, кто за правду пал. Он тихо так меня спросил: - Что привело сюда? В ответ сказала: - Красота. - Я ж правду изрекал. И так все ночи напролет Шептались мы вдвоем. Покуда мох губ не достиг И не сокрыл имен. =========================================== Emily Dickinson Part Four: Time and Eternity 10 I died for beauty, but was scarce Adjusted in the tomb, When one who died for truth was lain In an adjoining room. He questioned softly why I failed? "For beauty," I replied. "And I for truth - the two are one; We brethren are," he said. And so, as kinsmen met a-night, We talked between the rooms, Until the moss had reached our lips, And covered up our names. |