Опубликовано: 2009.07.26
Поэтический раздел: Переводы

Евгения Бильченко

***

ИГОРЬ ПАВЛЮК

И снова мне тревожно – хоть напейся.
Свободным геном – птицы в небесах.
Бог на душе, как серебро на пейсах,
Вселенским «понтом» отдает в басах.

Сны, расширяясь, опадают явью
В невыносимо синий сок снегов.
Презренье грустное к дельцам дырявым
Спасает от друзей (читай: врагов).

…Ну, то есть всё и все, – как думал Кто-то.
Я – знак. Я – зэк: давай, бери на «понт»!

И проволокой лагерной под током
Сияет вечный рваный горизонт…              

2009

Оригинал см. на странице автора ("І знов мені тривожно - хоч напийся").

© Евгения Бильченко
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/21322/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG