Опубликовано: 2009.06.29
Поэтический раздел: Переводы

Алеся Тарле

***

А місяць – він? ні, це вона.
Це мати пафосу й жалю...

Коли звечора листопаду
Блукає променем гілками,
Торкнувшись трохи нерухомих,
Коли блідий Ісус розп’ятий
Нам уявляється так близько -
Марія ж, інеєм покрита, таїться
У печерці з листя,
Коли між хмар ця позолота
І сяє, і на мить дарує
Ілюзію тепла, та сни
Солодкі у дрімоті носить...

Це місяць… У своєму сяйві –
Це мати пафосу й жалю.


Уолес Стівенс - Григорій Кружков
про авторів - http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2009/2/st11.html - й про дива перекладів

2009
© Алеся Тарле
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/20980/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG