Опубликовано: 2009.06.25
Поэтический раздел: Переводы

Светлана-Майя Зализняк

***


Венами тече зустрічний вітер.
Сніг яскріє... Подих затамуй!
То злинає, то струмком міліє –
Б’ється край душі нерівний пульс...

Тьма ковтьоб і жалюгідні межі.
В бік весни тікаю навдалу.
Місто мляве. У вокзалу – нежить.
Котять хвилі шуги бахрому...

Понеслись промоклі аж до нитки
Алогічні мари-неслова...
Підживіть чи вибачте безсилля:
Доростаю до коригувань.




         25.06.2009



-----------------------------------------------------


Встречный ветер наполняет жилы,
Полыхает снег. Нет, не дыши!
То теряя, то сливая силы,
Тихо бьется сердце у души.

Троекратно умножают лужи
Всю непрелесть этой незимы,
Город вял, вокзал, слегка простужен,
Тонет в волнах снежной бахромы.

Вскачь летят промокшие до нити
Обезумевшие неслова,
Измените или извините:
Часто я бываю неправа.




                                           


Автор першотвору - Оксана Узлова
                         

2009
© Светлана Зализняк
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/20911/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG