Опубликовано: 2008.08.05
Поэтический раздел: Универсальная лирика

Георгий Щебланов

Переводчик

Я не славен ни красой, ни силой,
верности навек не обещал.
Почему, зачем же  ты просила
слов моих о неземных вещах?

Ты пойми,  я в лирике не очень,
к пошловатой сальности привык.
Не Поэт я.  Просто переводчик
настроений на людской язык.

Вон твоё, порхая произвольно,
льнёт ко мне, как на огонь свечи.
Если вдруг, невольно (и не больно)
обожгу - стерпи и промолчи,
только нА пол,  чтоб зашелестело,
сбрось небрежно опусы мои -
не Поэт. Не смог, как ты хотела:
утонченно, страстно, нежно и …

Но когда холодной паутиной
обовьет болезнь, обида, грусть -
как свое винцо, как чай с малиной
я словечком тепленьким вольюсь.
Отогрею в  буднях черно-белых
женское цветное волшебство.

Ты ж хотела. Ты давно хотела...
Не Поэт я. Умолчу - чего.


сентябрь 2003 г.

2003
г.Бердянск

Первый катрен изменен  в мае 2011

© Георгий Щебланов
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/14830/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG