Опубликовано: 2008.04.16
Поэтический раздел: Переводы

Анатолий Мельник

***

Лина Костенко

Где-то нежность блуждала меж нами
И стояла, пыталась нас звать.
Только стать не сумела словами,
Ведь не знала себя как назвать.

Звалась дружбой она, звалась приязнью,
Ждать умела и чаровать.
Мы держали её, как на привязи,
Чтоб на смела нам колдовать.

Становилась она неловкою,
Будто тощий цыганский медведь.
И боялась на людях звонкою
Цепью своей прогреметь.

Или были мы слишком гордыми.
Лед в словах наших сколько лет?
И осталась она все ж кроссвордом -
Может нежность, а может, нет.

2002

Перевод стихотворения Лины Костенко

© Анатолий Мельник
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/12906/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG