Опубликовано: 2006.10.30
Поэтический раздел: Подражания, пародии, эпиграммы, юмористические посвящения

Олег Кочевых

З Івана Буніна

"Викривши й довівши мою зраду,
Чоловік мій — сам Алі-Азіс —
Дав собі на це розумну раду:
Хутко обміняв мене на рис.

Та живуть не вічно в світі люди.
Незабаром вмер Азіс-Алі.
До його могили звідусюди
Жебраки й жебрачки поповзли.

З ними й я прийшла. В могильний морок
Промовляла: “Ах, Алі-Азіс,
Ти би мав, напевно, разів сорок
За життя  мінять мене на рис!"

2001
© Олег Кочевых
Текст выверен и опубликован автором

Все права защищены, произведение охраняется Законом Украины „Об авторском праве и смежных правах”

Источник: https://poezia.org/ru/id/1078/
Опубликованные материали предназначены для популяризации жанра поэзии и авторской песни.
В случае возникновения Вашего желания копировать эти материалы из сервера „ПОЭЗИЯ И АВТОРСКАЯ ПЕСНЯ УКРАИНЫ” с целью разнообразных видов дальнейшего тиражирования, публикаций либо публичного озвучивания аудиофайлов просьба НЕ ЗАБЫВАТЬ согласовывать все правовые и другие вопросы с авторами материалов. Правила вежливости и корректности предполагают также ссылки на источники, из которых берутся материалы.

2003-2025 © Poezia.ORG