Опублiковано: 2007.07.25
Вячеслав Рассыпаев
РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ «ЧУДЕСА»
РЕЦЕНЗИЯ НА КНИГУ «ЧУДЕСА»
Поэзия Виктории Тищенко всегда поражала меня своей широкой амплитудой стилей и жанров. Автор свободно владеет и классической формой стиха, и эпическим стилем («Баллада о мистере Гобе»), и рваной ритмикой современного поэтического манифеста («Песня Трубадуры») – и здесь, надо отметить, Виктория не отказывается от рифмы, которая ее всегда «слушается». Общий же спектр поэтических изысков простирается от традиционных выстроенных катренами стихотворений – таких, как «Чумацкий шлях», «Иеманжа», «Пальцы пианиста», «Марсианские хроники» до крупных и перенасыщенных информационно-эмоциональной тканью форм – той же поэмы «Город мертвецов», а также миниатюр вроде «Тристан и Изольда» или японской хокку «Паутина» -- кстати, удачно вставленной после стихотворения о самураях, где говорится о танке – «лебединой песни» воина, совершившего харакири.
Многолика поэзия Виктории Тищенко и в тематическом плане: историософская, любовная и пейзажная лирика удаются ей в равной мере; к тому же не каждому автору дано передавать ощущение как городского, так и сельского пейзажа с точной деталировкой. Видно, что в рамках точных рифм автору тесно, и Виктория ищет отдаленные ассонансы, которые по мере прочтения книги «Чудеса» выстраиваются в определенную систему: «рогат – карать», «аперитив – опередит», «вдрызг – отзовись», «объясниться – английским». Нет-нет да и украсит этот ряд пара-тройка диссонансов вроде «машины – маршрутка».
Полностью аллитерированное стихотворение «Хромоножка с хроморучкой…» - тема для отдельной беседы. Здесь как бы заранее собраны все слова русского языка со «скелетом» х-р-м-н, произведено целое семейство неологизмов (а словотворчество Виктории вовсе не засоряет, а обогащает эмоциональную ткань стиха) – и выстроено в эдакий трагикомичный сюжет.
Высокой оценки у данного поэта заслуживает и знание языка. Например, я лишь сейчас узнал, что есть слово «урчин» - даже фонетически облагороженный синоним бомжа. Или та же тележка 90-х годов: «кравчучкой» ее называют все, но «мучекравчучкой» - пока лишь Виктория, и мне еще предстоит разобраться, что сюда вплетено: мука (ударение на последний слог), мука (ударение на первый слог) или что-либо более таинственное.
Некоторые произведения Виктории кажутся непросвещенному читателю сродни абстрактным полотнам Кандинского, но автор такого уровня имеет полное право на подобные загадки. Это подтверждает фраза, взятая из старой песни и вынесенная в качестве ключевой идеи на последнюю страницу обложки сборника «Чудеса»: «Должна быть в женщине какая-то загадка…»
Вячеслав РАССЫПАЕВ,
Поэт, член Национального союза писателей Украины
Поэзия Виктории Тищенко всегда поражала меня своей широкой амплитудой стилей и жанров. Автор свободно владеет и классической формой стиха, и эпическим стилем («Баллада о мистере Гобе»), и рваной ритмикой современного поэтического манифеста («Песня Трубадуры») – и здесь, надо отметить, Виктория не отказывается от рифмы, которая ее всегда «слушается». Общий же спектр поэтических изысков простирается от традиционных выстроенных катренами стихотворений – таких, как «Чумацкий шлях», «Иеманжа», «Пальцы пианиста», «Марсианские хроники» до крупных и перенасыщенных информационно-эмоциональной тканью форм – той же поэмы «Город мертвецов», а также миниатюр вроде «Тристан и Изольда» или японской хокку «Паутина» -- кстати, удачно вставленной после стихотворения о самураях, где говорится о танке – «лебединой песни» воина, совершившего харакири.
Многолика поэзия Виктории Тищенко и в тематическом плане: историософская, любовная и пейзажная лирика удаются ей в равной мере; к тому же не каждому автору дано передавать ощущение как городского, так и сельского пейзажа с точной деталировкой. Видно, что в рамках точных рифм автору тесно, и Виктория ищет отдаленные ассонансы, которые по мере прочтения книги «Чудеса» выстраиваются в определенную систему: «рогат – карать», «аперитив – опередит», «вдрызг – отзовись», «объясниться – английским». Нет-нет да и украсит этот ряд пара-тройка диссонансов вроде «машины – маршрутка».
Полностью аллитерированное стихотворение «Хромоножка с хроморучкой…» - тема для отдельной беседы. Здесь как бы заранее собраны все слова русского языка со «скелетом» х-р-м-н, произведено целое семейство неологизмов (а словотворчество Виктории вовсе не засоряет, а обогащает эмоциональную ткань стиха) – и выстроено в эдакий трагикомичный сюжет.
Высокой оценки у данного поэта заслуживает и знание языка. Например, я лишь сейчас узнал, что есть слово «урчин» - даже фонетически облагороженный синоним бомжа. Или та же тележка 90-х годов: «кравчучкой» ее называют все, но «мучекравчучкой» - пока лишь Виктория, и мне еще предстоит разобраться, что сюда вплетено: мука (ударение на последний слог), мука (ударение на первый слог) или что-либо более таинственное.
Некоторые произведения Виктории кажутся непросвещенному читателю сродни абстрактным полотнам Кандинского, но автор такого уровня имеет полное право на подобные загадки. Это подтверждает фраза, взятая из старой песни и вынесенная в качестве ключевой идеи на последнюю страницу обложки сборника «Чудеса»: «Должна быть в женщине какая-то загадка…»
Вячеслав РАССЫПАЕВ,
Поэт, член Национального союза писателей Украины
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.