укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44608, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Роздрукувати матерiал
Опублiковано: 2007.04.16


Ирина Светлова  aka  Маркиза Карабаса

О книге «Два в одном»


«Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе,
у кого ты украл эту книгу».
И.Ильф

Мир поэтов тонок и уязвим.
К этому выводу неизбежно приходят все, кто хоть единожды рифмовал что-то в столбик, пытаясь выразить свою точку зрения посредством слов и чувства ритма. Но вот что удивительно – чем тоньше и уязвимей сотканное поэтами волшебство, тем сильнее его воздействие на плотную, слежавшуюся массу материального мира, и эффект этот сродни гомеопатии, когда  ничтожно малая доза лекарственной смеси достигает чудодейственной силы при максимальном растворении.
«Два в одном» - книга киевского поэта Андрея Рассказова, содержащая в себе два основных компонента, необходимых для лечения всех недугов человеческой души: чувственную лирику и искрометный юмор.
Признаюсь, мое первое впечатление об этом талантливом поэте раз и навсегда сложилось после прочтения стихотворения  «Бильярд». Написанное мастерски, сочными, крупными мазками, оно не оставляет равнодушным самого предвзятого потребителя тонкой энергетики мира, созданного автором. Меня заинтриговало, как подобно футуристическому конструктору, поэт одним предложением раздвигает окружающее пространство, делает его объемнее, насыщенней, звонче:

Держа в уме висящий над бильярдом
дамоклов меч размером с алебарду,
подписывают кончики ресниц
билль о правах длиною в девять ярдов,
о непересечении границ.

В дальнейшем, увлекшись творчеством Андрея Рассказова, я имела возможность наблюдать, как он умело пользуется этим приемом и добивается обратного эффекта «сжатия мира» буквально до размера морозилки в не менее узких рамках стихотворения «Судак – Петербург», содержащего всего два четверостишия:  

Судак был прямиком из Судака.
Он, бедный, безмятежно там купался,
Когда его суровая рука
Из неги извлекла и в темпе вальса
Заслала в убелённый Петербург,
Чтоб не было тефлону одиноко.
И вот он в морозилке среди кур...
Но мыслями - на знойной Ориноко!

Этот пластичный, податливый воле и фантазии автора мир, где «атмосфера, в сущности, вода», а «жизнь прекрасна, как далматинец», заселен многослойными, объемными образами, которые рождаются, развиваются, функционируют и завершают свой жизненный цикл в соответствии со своей внутренней логикой и смыслом, будь то прикрытая пыльными шторками Вселенная или лишенные массы покоя и обреченные на вечное движение фотоны.
Склонив ареопаг вымышленных литературных героев в лице Шалтая-Болтая, дедушки Пихто, полурослика Фродо, мифического Фенрира вынуть из сундуков боевую амуницию и вновь послужить читателю под своими знаменами, заставив вполне реальных Джакомо Казанову, доктора Фрейда, профессора Юнга плясать под свою дудку, поэт ведет повествование как от мужского, так и от женского лица, ловко кроя рифмический размер и придумывая изящные фасоны для своих персонажей.
Мне, как, думаю, и всей слабой половине читательской аудитории Андрея Рассказова, неизменно была симпатична безупречная рыцарская стать поэта по отношению к лирической героине. Авторская информация, в какую бы форму она ни облачалась, пронизана искренней восторженностью и предъявлена на суд в тесной связи с осознанной невозможностью самовыражения без Женщины:

…Сумел ли докопаться до таланта
иль до сих пор - рояль без музыканта,
купец штанов?

Да есть ли ещё порох в ягодицах
и то, ради чего - перекреститься
и скальп сорвать?
Вдруг - Женщина наградою уроду.
"А где же ты была все эти годы?!" -
ревёшь у рва.

В мечтах поэта – повлиять на основные законы мироздания, «устранив навсегда наступление срока морщин», научить героиню думать о себе как о самой желанной  и неподражаемой, и помыслы эти сродни тонкой любовной иронии Вуди Аллена: «Моя жена не желает взрослеть. Я принимаю ванну, а она топит мои кораблики».
Я намеренно не взялась анализировать «Два в одном» по разделам, поскольку занятие это совершенно бесполезное: книга, вобрав в себя, на мой взгляд, лучшее, что написано за последнее время автором, пронзительна головокружительными вертикалями от задиристого «Гимна Андреев» до акростихов и хокку, от детских «Стихов для знакомых девочек» до чарующе-трогательной «Соринки»,  от изысканно-нежной «Рыбы» до чувственных «Вечерних развлечений». И пусть сам уважаемый читатель попробует угадать - в лирическом или юмористическом разделе он прочтет:

Гений - я. Да ты. Да мы с тобой.
Не смыкаем воспалённых век.
Гулко нам в виски стучит прибой -
Двадцать первый, новый, бурный век.

Беспокоит доля всей Земли,
Но тревожней прочих мысль одна:
Как там в океане корабли?
Те, что носят наши имена.

Особого внимания требует язык книги.
Андрей Рассказов замечательным образом совмещает в своем творчестве, как классическую ипостась этого базисного инструмента поэта, так и выигрышные обороты появившегося в Интернете новояза, придающего стихам актуальность, резкость и новый, необычный вкус. Вплетенные в канву даже лирического повествования, неологизмы эти, от уже ассимилированных большинством «жевачки» и «сбычи мечт», до авангардно сформулированных альтернатив неразделенной любви «не то убить себя об стену, не то продолжить яд глотать», органичны и свежи.
Книга Андрея Рассказова – непосредственное подтверждение того, что опасения борцов за чистоту родной речи напрасны, и что в конструкции русского языка заложен достаточный запас прочности, чтобы пережить не одно еще цунами переделок и нововведений, вобрав в себя лучшее и подавив врожденным иммунитетом наносное и несуразное.
Немаловажное достоинство этой книги - ее абсолютная честность. В отличие от издающихся «в рулонах» авторов, Рассказов не модничает. Он верен себе, и поэтому, уважаемый читатель, Вам не будет неловко за собственный вкус и жизненные приоритеты, если вдруг эта книга выпадет из вашей сумочки или кармашка саквояжа. Эти стихи и Ваш имидж достойны друг друга.
За сим позвольте откланяться.
Сама же спешу присоединиться к уже состоявшемуся клубу поклонников поэта и искренне завидую тем, кто познакомится с творчеством Андрея Рассказова впервые.



Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.


Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні