укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44604, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Фільтри: Всі власники авторських сторінок зі всіма статусами
абвгдеєжзіїйклмнопрстуфхцчшщюя
Валерiя Богуславська RSS

Книга гостей автора

Поля з позначкою * обов’язкові для заповнення. Введення коду підтвердження є елементом захисту від спаму, який розсилається електронними роботами в книги для гостей

Код підтвердження:
Введіть код підтвердження: *
Ім'я: *
Місто:   
E-mail:   
WEB:   
Тема: *
Повідомлення: *


2013.05.04/ Догматизована доба.../ Марія Гончаренко
... міцно написано...
2010.06.30/ Патиком відштовхнувшись, блок, перешерстив.../ ганзенко олекса
Добрий день, вельмишановна Валеріє Борисівно! Це в такий спосіб розшукує вас автор, що так і не вийшов з народу, Олекеса Ганзенко. Віідгукніться, будь ласка на адресу:    [email protected]                                          
Поспілкуємось...
2009.04.17/ Зі споду в сходу - півночі спочин.../ Юлія Герасько
У вас дуже тонке відчуття світу. Мені дуже подобаються ваші вірші. Успіхів вам!
2008.12.20/ Як би нам облаштувати Росію/ Іцхак Скородинський (Беер-Шева)
Гоосподи, никакой у нас поддержки русского языка.
Читать - Как нам обустроить россию в Израиле.
2008.12.20/ Як би нам облаштувати Росію.../ Іцхак Скородинський (Беер-Шева)
Интересный перевод.
Я тоже, правда прозой, написал -
Как нам обучтоить Россию в Израиле.
2008.08.30/ Переклади Богуславської книги Торхова/ Вікторія Шпак (Київ)
Це надзвичайний переклад! Тут власна потужна творча натура абсолютно не пригнічує, а навпаки, вивсвітлює, проявляє, а інколи й розкриває авторські образи. А ці образи такі неординарні...
2008.08.16/ Волоком у твій “веллком”/ Микола Кротенко
Дуже цікаво було глянути на вірші Торхова під іншим кутом зору - в перекладі українською мовою. :)
2007.05.05/ Переводы из Цветаевой/ Т.Аинова
Вполне согласна с Рассыпаевым и Гутковским!
Жаль только, что Валерия Борисовна пока ещё не разместила на сайте свои переводы из Цветаевой. К переводам русской классики на украинский обычно отношусь скептически, но Валерия Богуславская сумела доказать, что они могут быть не менее изысканными, чем первоисточник.
2007.04.21/ Валерия Богуславская/ Владимир Гутковский
Творчество Валерии Богуславской знаю и ценю уже давно.

Вот и в этой подборке перед читателем предстает дрвгоценная россыпь мыслей, образов, метафор, исполненная уверенной рукой зрелого авторв.

И как бы жанрово не обозначалась тема стихотворения (от интимной лирики до гражданской) личность поэта всегда проступает неизменно и величественно.

А знание и качество "мовы" (языка) достойно только восхищения, изучения и подражания.

2007.04.08/ Валерия Борисовна - живой классик!/ Вячеслав Рассыпаев (Киев)
Сам я воспринимаю украинский язык на уровне прогнозов погоды и сводок новостей. Валерия Борисовна Богуславская - непревзойдённый знаток украинского на уровне нейронов. В её строках оживает каждая потрёпанная кукла в оставленном домике и каждый камешек в берёзовой роще. А ещё стихи Валерии Борисовны подкупают рифмами, достойными сравнения с рифмами у Лины Костенко.
В частности, сколько свежести в приведённых ниже строфах:
-------------------------------------------------------

Чи там, в глибині ендокринній,
Де певні не тільки гріхи,
Усі ми зрослися корінням,
І чубляться тільки верхи?

----------------------------------------

У Швеції в пошані швець,
В Швейцарії – швейцар.
Мені ж потрібен олівець,
Щоб все це записав.
Та не втрачатиму надій,
Що в Україні – не крадій.

-----------------------------------------------
Релігія вбогих – безруких, безногих,
Безликого натовпу броунів рух.
Несеться трамвай, схарапуджений огир,
Крізь лави стовпів без хрестів і без рук.

--------------------------------------------------
Новых Вам стихов, уважаемая Валерия Борисовна!


Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні