укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44193, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

2007.01.06



   
         WWW.tisk.in.ua



ПОКАЛЬЧУК В ЛУГАНСКЕ. МАМА, НЕ ГОРЮЙ!

Застенчивый порнограф, эротический писатель, поэт, мандривнык, музыкант и искатель приключений, как только острые на язык журналисты и оборотистые издатели не называли Юрка Покальчука, да только не возможно одним метким словом охарактеризовать этого неординарного человека.  Впрочем, совсем недавно луганчане могли сами познакомиться с писателем  и составить о нем свое личное мнение, ведь Покальчук, по приглашению творческого объединения СТАН,  31 мая и 1 июня  гостил  в Луганске.

Гостил – это не совсем то слово, потому что прежде всего он приехал в Луганск – работать:  презентовать свою новую книгу «Кама Сутра» (Харьков: Фолио, 2007) и документальный фильм «Зона особого внимания», хотя попутно  перезнакомился чуть ли не со всеми луганскими пиитами, побратался  с ними, стал почетным членом  ТО СТАН, провел шикарную фото-сессию «на бабах» и  всколыхнул острую дискуссию о необходимости литературы, «рассчитанной на нижние чакры». Но обо всем по порядку.



Юрко Покальчук родился  24 января 1941 года в Кременце. Сначала учился в Луцком педуниверситете,  но после  второго курса перевелся в  Ленинградский университет – на факультет восточных языков (отделение индология), после   закончил аспирантуру Киевского института литературы (американское отделение). Покальчук  побывал во многих странах  мира и знает 11 языков. Свободно владеет польским, английском, испанским и французским.



Знание языков и побудило писателя профессионально заняться переводами. Он первый в СССР перевел Хорхе Луиса Борхеса. Покальчук отмечает, что ему интересны те писатели, которые прожили яркую жизнь, у которых была активная жизненная позиция, ведь они близки ему по духу. Он переводил Эрнеста Хемингуэя, Хулио Кортасара, Жоржа Амаду, Марио Варгаса Льосы, Редьярда Киплинга, Артюра Рембо, Гарсиа Лорку.


Занимается Покальчук и научной работой. Читает лекции в Англии, США, Канаде, Аргентине, Бразилии, Португалии, Испании, Польше, России. Так же он является автором литературоведческого исследования «Современная латиноамериканская проза». К слову, сам Покальчук внешне похож на латиноамериканского мафиози- красная рубаха, темные очки,  черная борода, перстень с магическими знаками. «В Южной Америке меня всегда принимали за своего», - рассказывает писатель. За своего Покальчука приняли и у нас, прошло всего лишь 2 дня, а мои друзья уже говорили «Как там НАШ Покальчук?».


Латиноамериканские мафиози принимают Покальчука за своего

«Еще 10 лет  назад я бы не решился отправиться в Луганск, да и мой коллега, когда узнал что я еду сюда удивился так, как будто я еду в горячую точку», - говорит Покальчук. Свою страсть к путешествиям писатель объясняет тем, что дед у него – цыган. «Больше двух недель  на одном месте усидеть не могу», - говорит он.  Даже  дома у Покальчука три - в Киеве,  Париже и во Львове. «В Киеве живу я. В Париже живет моя супруга. Во  Львове вот уже 10 лет я работаю с музыкальной группой «Вогні великого міста». Живу то там, то там в зависимости от обстоятельств», - объясняет Покальчук.



«Вогні великого міста» – детище Юрка Покальчука. О том, как он стал музыкантом писатель рассказывает так: «Музыка стала вехой жизни. Когда-то во Львове я познакомился с группой «Мертвий півень». Но потом  получилось так, что вместе с солистом группы мы ездили в Польшу. Я и трое наших писателей выступали там. Однажды все вместе в собрались у меня в комнате, выпили и я предложил почитать свои стихи под музыкальный «бэкграун» «Мертвого півня». После возвращения во Львов мы сразу засели в студии и  сделали первые записи. Со временем мне пришлось исполнять свои вещи в краковском клубе. Затем появилась идея создания индивидуальной музыкальной группы вместе с Юрием Дудой из «Плача Єремії» и Олегом Суком из «Мертвого півня». Так родились «Огни большого города». На счету группы уже три диска, идет работа над четвертым.


Среди поклонников творчества Покальчука много женщин. И неудивительно, последователей  дамского угодника Казанова и сердцееда Дон-Жуана не редко можно встретить на страницах его произведений, да и сам Покальчук производит впечатление мужчины, знающего как доставить женщине удовольствие, в широком смысле этого слова.  Юрко Покальчук был  женат и не один раз,  его  дочь Оксана  работает юристом на канале 1+1. На просьбу одного из участников интернет-конференции, проходившей в газете «Молодогвардеец»,  описать женщину своей мечты Покальчук ответил: «Их было столько, что всех  описать тяжело, однако у женщины должна быть одновременно и сила, и слабость. Мужчина, условно говоря,  должен ее  защищать, а она – творить ему уют с элементами материнской опеки. Необходимо искать…»


Покальчук знает как доставить женщине удовольствие



Покальчук-переводчик, Покальчук-музыкант, Покальчук –шерше ля фам…Но все-таки наиболее ярко он заявил о себе как о писателе.  Из под его пера вышли романы, повести и рассказы: «Хто ти?», «Зараз і завжди», «Кольорові мелодії», «Кава з Матагальпи», «Шабля і Стріла», «Модерат», «Озерний вітер», «Те, що на споді», «Таксі блюз»  и другие. Покальчук написал более 17 книг, в его творческом багаже около 600 публикации в периодической прессе.


Мне приятно об этом говорить,  именно в Луганске Юрко Покальчук получил предложение от одного издательства написать продолжение  «Озерного вітру». «Я  и сам давно собирался это сделать. Ведь на заказ я  никогда ничего не писал и не собираюсь», - отмечает  писатель. По его словам, на гонорары украинский писатель прожить не может. «Гонорарі жалюгідні.», - сказал Покальчук в ходе инетрнет-конференции.  «Необходимо где-то работать. Книги продает издательство, а я получаю небольшой гонорар и очень маленький процент от продаж», - добавил он.


Я получаю маленький гонорар!

«На Западе писательские союзы создаются с одной целью - бороться с беспределом издателей, которые наживаются на писательском труде. У нас все обстоит по-другому». – считает писатель.



Его новая книга «Кама Сутра» - представляет собой сборник эротических рассказов, опубликованных ранее и собранных под  одной обложкой. «Что прячется на самом дне человеческой души? Что является источником мощного сексуального влечения, которое движет каждым  живым существом? И если это не приносит никому зла, а двоим дарит счастье, то имеют ли право эти двое быть счастливыми? Где заканчивается животное начало и начинается Человек? Как рождается из подростка  мужчина?», -  эти и многие другие вопросы затронуты в книге.



«Это же невозможно читать - это же пошлятина!», «Мне хочется на писателя молиться,  а он употребляет в своих произведениях слово «трахаться»!»,  «Зачем нам нужна литература, рассчитанная на нижние чакры», - такими возгласами негодования осыпали Покальчука на литературных чтениях в доме творческой интеллигенции «Светлица» поэтессы старшего поколения. И как-то сразу стало понятно, что книги Покальчука они не читали.  Сам он пытался объяснить им, что все эти «стрижні» та «прутні», вся  эротика его произведений - не являются самоцелью, а служат лишь инструментом для отображения более важных проблем.  Не зря  сами издатели определяют направление, в котором работает автор, как  интеллектуально-эротическое, и первое слово в этом словосочетании все-таки интеллект.



Сказала свое слово и местная «патриотическая общественность», а вернее затянула старую песню: «мова пригноблена, спаплюжена, сгвалтована… матюки на стінах пишуть, місцем молодь в трамваях не поступається». На что Покальчук  ответил, что  все вышеперечисленное не является локальной проблемой Луганщины, а  характерно для многих областей Украины.



«Больше всего я не люблю слова «надо делать».  Не стоит изрекать пустые речи, надо просто брать и делать», - утверждает писатель. И его жизненное кредо подтверждается реальными результатами.  Вот уже 17 лет Юрко Покальчук  сотрудничает с Прилуцкой колонией для несовершеннолетних.  «Первый раз я туда приехал как журналист. Разговорились. Меня пригласили туда еще раз. На что я ответил, что у меня мало времени, а ребята мне сказали: «У вас времени мало, а у нас его много и мы будем Вас ждать». Эти слова и стали поворотными. Вместе с ребятами мы стали выпускать литературный журнал «Горизонт»,  сначала он был рукописным, а потом я нашел спонсоров и теперь он распространяется по всем колониям Украины. Публикуются в нем стихи и истории из жизни, а также рисунки ребят», - рассказал писатель о начале своей работы с заключенными.  Эта  многолетняя работа и стала основой его книги «Хулиганы», а та, в свою очередь,  легла в основу документального фильма  «Зона особого внимания», снятого по заказу телеканала 1+1. Фильм снимался на протяжении года и  состоит из трех  частей: «Жорстокість», «Секс», «Любов».


Во время премьеры фильма в Луганском институте культуры и искусств одна из зрительниц потеряла сознание, слишком откровенными  были рассказы молодых заключенных о свой жизни.


Покальчук убежден в необходимости   создания ювенальной юстиции в Украине, и старается привлечь внимание общественности к проблеме подростковой преступности. «Я поеду сейчас в Мариуполь, в подростковую колонию, потому что там  существует отделение  для подростков, сидящих  по второму разу. Один из них написал мне уже двадцать страниц  о своей жизни между двумя отсидками. Возможно, я буду делать вторую серию фильма об этих малолетках, так что это материал мне понадобится. А до   Перевальской  колонии я  еще доберусь!», - рассказал Покальчук о своих планах.


Премьера состоялась!



Премьера состоялась. Но возникает резонный вопрос, не планирует ли писатель экранировать другие свои произведения. Поклаьчук отвечает на него так: «Экранизировать можно было бы «Озерний вітер», «Заборонені ігри», «Шаблю і стрілу», «Зараз і завжди» и многие другие. Но  я  не хочу  доверять экранизацию своего произведения кому-либо. Это мог бы быть Роман Балаян или Кира Муратова, или кто-нибудь из  режиссеров такого же уровня».



Что ж, будем ждать. Бесспорно одно, в Луганске у Покальчука есть читатели и почитатели.  Сам же Поклаьчук открыл для себя Луганск, как своеобразный остров, доселе мало известный литературным кругам Украины.


«У меня культурный шок от Луганска!  Я помню выступление становцев в Харькове, тогда и завязались наши первые контакты,  но я не ожидал услышать здесь столько прекрасных стихов»- сказал Поклаьчук во время посвящения в почетные члены творческого объединения СТАН.  А посвящение проходило в культовом для Луганских поэтов месте - среди каменных  баб археологического музея под открытым небом Луганского национального педуниверситета  имени Тараса Шевченко. Здесь было вс е- и чтение стихов по кругу под живую музыку флейты, и фотографии на фоне  голых грудастых баб, и шаманские переодевания  и подарки.


У меня культурный шок от Луганска!

Луганские поэты подарили Покальчуку  уголь и обещались на практике доказать, что «Донбасс порожняк не гонит», а он в свою очередь обещал нанести «Остров Луганск» на литературную карту.  Одним словом,  впереди у нас  много новых интересных  литературных  проектов, так что «мама не  горюй», как любит поговаривать Юрий Покальчук.


Мама, не горюй!




Елена Заславская, для "Вечернего Луганска"


Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні