ОТКРОВЕНИЯ БЛЕДНОЙ МОЛИ* Я червячком явился в этот мир. И крылышки, какие-никакие, Но выросли и вознесли на пир К моим браткам в мгновения лихие. Сначала жрал какое-то тряпьё, Объедки высших званьем и породой; А пообжившись, глянул: ё-моё – Навалом многослойных бутербродов. И всё: овчина, шевиот, мохер, Носков разнообразье и мундиров. Я ем и ем. И пусть хозяин – мэр – С трибун болтает, не заметив дырок. Заматерел, заметней стал других; Росточком, правда, мал; и (между нами) Ещё я вздрагивал на каждый чих; Но принят был в бригаду дружбанами. Пир от зари гудел и до зари; По пьяни за меня тянули мазу. Сказали: «Будь! И сколько хочешь жри… Но крыльями не дёргай без наказу». Да, царь я моли. Влезть бы в капюшон, Упрятаться б в носке. Но с поля боя Не убежать. Я чую, что смешон. Но как они мне кланяются в пояс! Ко мне слуга, бормочет: «Ай-ай-ай, Ох, Вашество, скрепить бы наши скрепы». Я к паханам. Они мне: «Ну, давай». Вокруг шуршат: «Да это же нелепо». А я – такой, весь из себя, – сижу, Разбрасывая слугам по заслугам; А где-то паханы нахально ржут, Подначивая весело друг друга. Птиц крупных повелели попугать Они мне из-под съеденного меха; Я зубки скалю, Кузичкину мать Изображая, – вдруг помрут от смеха. Но страх во мне и поперёк, и вдоль – Ах, антимолью химия богата, Прихлопнуть могут. Я ведь просто моль. И бледная… как буллили** когда-то. _______________________________________ *Бледная моль – Уничижительное прозвище (в студенческие годы) авторитарного лидера одной из очень крупных стран. **Буллить (разговорное) – недолюбливать (кого-то), презирать (от англ. bulling – издевательство).
|