Опубліковано: 2016.03.20
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.
Павло Кричевський***Перевод с украинского из Василия Слапчука
2016 Василь Слапчук *** І не неділя. І не свято. А кожен стрічний у селі Кантову «Критику чистого розуму» під пахвою затискає. А я, як на зло, сьогодні без Гегеля. Люди на мене озираються, осудливо головами похитують. - Ви на якій сторінці? – дівчина привітно всміхається, а я замість того, щоб розмову підтримати, зазнайомитися, мушу белькотати, що вдома забувся. Хлопчик задерикувато: - Ти чого без німця? – а в самого теж руки порожні. - А твоя книжка де? - Навіщо мені книжка, якщо я вмію читати?! Мені ж знову довелося брехати. А якщо по правді, то я не за німців, я за греків фанатію. © Павло Кричевський |
Текст вивірено і опубліковано автором
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.