Опубліковано: 2014.11.19
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.
Павло КричевськийПестрый перезвонПеревод с украинского из Василя Голобородько
2014 Василь Голобородько БАРВИСТЕ ПЕРЕГУКУВАННЯ Метелику, зітканий із ниток світла, не літай у високому небі, виростай на галявині на одній ніжці, щоб я на тебе намилувався, а я тебе червоним олівцем підмалюю. Квітко, вирізана із полотна кольорового вітерця, не рости у далекому полі, прилітай до мого віконця, щоб я на тебе надивився, а я тобі дзеркальце покажу. © Павло Кричевський |
Текст вивірено і опубліковано автором
Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”
Написати відгук в книгу гостей автораУ випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.