укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44608, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2011.09.29
Роздрукувати твір

Ігор Янович

УЧЕНИКАМ 2-ГО КЛАССА ПРЕДЛОЖИЛИ ОТРЕДАКТИРОВАТЬ КЛАССИКА 5277

Преподаватель заглянул в нутро инструкций –
ученики ж ломают голову над тем,
как редактировать всех классиков без схем,
не создавая просвещению обструкций…

Сижу и думаю, с чего начать, редактор?..
Так одиноко рифме: в тексте – лишь одна*.
Хотя поэзия – без крышки и без дна –
нюансы ценит по реальным в жизни фактам.

Мне проще правки делать: я, как переводчик –
могу и крыс на феню** – вмиг перевести!  
Крылов вот тоже – Лафонтена смог спасти –
сюжеты взяв и у него, и из лесочка.

Всем у народности пали*** красть было проще:
сам Лафонтен моложе ж на пять тысяч лет!
Он приподнял до современности сюжет,
чтоб не пришлось, как Диогену, мёрзнуть в бочке…

Все ж наблюдали, как поэты мрут в кострищах,
спалённых ими же состряпанных поэм.
Стихи – не вывод из казённых теорем –
искать ведь проще в огородах вашу пищу!..

Но не насилуйте, пожалуйста, малышек,
не заставляйте медитировать вообще.
Так и Шевченко можно выстирать в борще …
Оставьте классиков**** для книг, а не для вышек.

*) Как литератор вообще и как редактор, я мог бы найти и в текстах русских придворных поэтов достаточно ошибок и эстетических несуразностей, начиная с самого Ломоносова и даже Пушкина. Но методическая литература для школьников должна быть под профессиональным контролем хотя бы соответствующих издательств, а не одного одиозного министра просвещения. Ничего этимологически священного в его должности не нахожу! Он должен считаться с общественным мнением страны, в которой живёт, а не правит ей. Редакторская правка – тоже не его обязанность. Но методическую литературу он должен контролировать сам или через своих помощников, чтобы люди предыдущих поколений не встречались с такими безобразными фактами, когда граждане вновь будут вынуждены терпеть террор малолеток полпотовского типа, которых «воспитывали» идеологи соответствующих наклонностей. Эти мысли основываются на безобразном факте вторжения в тексты известного украинского поэта, ранее опубликованные в печати. Даже царская цензура имела право лишь вымарывать нежелательные властям строки, а не заниматься их переделкой. Здесь же второклассникам предложили выявить недостатки текста и переделать стихи – так можно опорочить всю украинскую литературу, начиная с самого Шевченко. Но сама система украинского стихосложения резко отличается от русской, так же, как они обе – от античной. Даже если это лишь творческий эксперимент  типа редакторской правки, то можно было рассматривать стихи лишь начинающих поэтов. В первом классе средней общеобразовательной школы не изучают законы ритмики, поэтики, эстетики, гармонии, композиции, лингвистики, этимологии и прочих предметов искусства, пропагандирующих фундаментальные законы искусства, в том числе и литературного. Думаю, что политически-организационный аспект здесь очевиден – опорочить украинскую литературу. В отрывке, предоставленном второклассникам, я увидел лишь одну рифму. Но не могу считать это недостатком, так как есть понятия белого стиха или верлибра, в которых стихотворность текста обозначается поэтом лишь выделением фраз в отдельные строки, в каждой из которых должно быть одно фразовое ударение. Думаю, что этой формулы может не знать даже большинство из 350 поэтов, пишущих по-украински или по-русски, для публикации на сайте «поэзия.орг.уа», хотя все  они были приняты как жители и литераторы Украины заочным решением независимых членов Совета этого сайта. Одно дело, когда в детском саду предлагается ребёнку взять в руки фломастер и нарисовать портрет кого-нибудь из присутствующих, чтобы выявить одарённых детей, другое дело, направить семилетнего школьника в Горьковский литературный институт, который не окончил даже Евтушенко. Дело в том, что русская стихотворная система Ломоносова-Тредиаковского, по признанию автора «Поэтического словаря» Квятковского, сама безнадёжно устарела. К этому могу добавить, что эта система была изначально намеренно военизированной под «Ать-два»: такова основная суть всей придворной поэзии,  
**) Феня – воровской жаргон, выражаясь образно, то есть поэтически! Но, не без основания, в предисловии соответствующего словаря В. Быкова феня «понимается как социально-речевой стиль, существующий на базе общенародного русского языка».
***) Народность пали – индийского происхождения. Басни там писались прозой, так что слово «крал» лишь приятная гипербола. Сегодня ж красть у народа – модно! Считается, что Крылов тоже, переводя практически те же сюжеты с Лафонтена на русский язык, лишь вводил в текст русские символы – осла, козла да косолапого мишку, естественно претендуя на органическое авторство. Я перевёл однажды античного поэта, не считаясь с его ритмикой, но ограничился понятием «вольный перевод».
****) Здесь, как и почти всегда, применяю композиционный оксюморон, по типу горячий снег, чтобы читатели выбрали авторский подтекст по своему вкусу.

2011
Киев, 26 августа
© Ігор Янович
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні