укр       рус
Авторiв: 415, творiв: 44608, mp3: 334  
Архівні розділи: АВТОРИ (Персоналії) |  Дати |  Україномовний текстовий архiв |  Російськомовний текстовий архів |  Золотий поетичний фонд |  Аудiоархiв АП (укр+рос) |  Золотий аудiофонд АП |  Дискографiя АП |  Книги поетiв |  Клуби АП України |  Лiтоб'єднання України |  Лiт. газета ресурсу
пошук
вхiд для авторiв       логін:
пароль:  
Про ресурс poezia.org |  Новини редколегiї ресурсу |  Загальний архiв новин |  Новим авторам |  Редколегiя, контакти |  Потрiбно |  Подяки за допомогу та співробітництво
Пізнавальні та різноманітні корисні розділи: Аналiтика жанру |  Цікаві посилання |  Конкурси (лiтпремiї) |  Фестивалi АП та поезiї |  Літературна періодика |  Книга гостей ресурсу |  Найцiкавiшi проекти |  Афіша концертів (виступів) |  Iронiчнi картинки |  Цікавинки і новини звідусіль |  Кнопки (банери) ресурсу

Опубліковано: 2009.08.05
Роздрукувати твір

Тетяна Селіванчик

Из Лидии Доценко

        *  *  *
 
Сольются воскресенье и трудный понедельник,
А мысли вьются ниткой,
                                          то тёмною, то светлой —
Связать бы рукавички…
                                        А что — и это дело.
Ведь на дворе — декабрь, а над землёю — ветер…
Девчонкам-хохотушкам и снег хрустящий — сладкий,
Мороз-любовник стёкла засыпал первоцветом,
Как белый гриб большущий —
                                                 заснеженная хатка.
И на дворе — декабрь, а над землёю — ветер…
И после дня Варвары
                                      короче стали ночи,
За пазухами почек
                                 до мая дремлют ветки —
Так хочется поверить
                                         в надёжность их пророчеств,
Но на дворе — декабрь, а над землёю — ветер…
И дней, когда-то ярких, несущихся потоком,
Исчезли очертанья в сумятице метельной, —
Осталось повторенье
                                        пропущенных уроков:
Смешались воскресенье и
                                            грустный понедельник…
 
                                                          Перевод с украинского
 
 

2009
© Тетяна Селіванчик
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Написати відгук в книгу гостей автора


Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

Концепцiя Микола Кротенко Програмування Tebenko.com |  IT Martynuk.com
2003-2024 © Poezia.ORG

«Поезія та авторська пісня України» — Інтернет-ресурс для тих, хто відчуває внутрішню потребу у власному духовному вдосконаленні