Опубліковано: 2007.12.20
Поетичний розділ: Переклади

Микола Ширяєв

ПАРИ

Юлия Бережко-Каминская, г.Киев; оригинал - на авторской странице ЮБ-К
В лицо вонзает иголки иней,
Секут бичами ветра – точь-в-точь.
А подо мною – дорога стынет,
А надо мною – крепчает ночь.

Вдали огни – то ли это хутор,
А то ли волки – гадай, кто смел.
В такую паморочь почему-то
Меня увидеть ты захотел…

И я пробралась к сосне мохнатой,
Где летних чувств замело края.
А ты с дружком караулил в хате:
Держал пари – прибегу ли я…
2007
© Микола Ширяєв
Текст вивірено і опубліковано автором

Всі права застережені, твір охороняється Законом України „Про авторське право і суміжні права”

Джерело: http://poezia.org/ua/id/9537/
Опублiкованi матерiали призначенi для популяризацiї жанру поезiї та авторської пiснi.
У випадку виникнення Вашого бажання копiювати цi матерiали з серверу „ПОЕЗIЯ ТА АВТОРСЬКА ПIСНЯ УКРАЇНИ” з метою рiзноманiтних видiв подальшого тиражування, публiкацiй чи публiчного озвучування аудiофайлiв прохання не забувати погоджувати всi правовi та iншi питання з авторами матерiалiв. Правила ввiчливостi та коректностi передбачають також посилання на джерело, з якого беруться матерiали.

2003-2008 © Poezia.ORG, archives